ירמיהו, פרק כ״ז, פסוק ח׳

Jeremiah 27:8Sefaria

וְהָיָ֨ה הַגּ֜וֹי וְהַמַּמְלָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעַבְד֤וּ אֹתוֹ֙ אֶת־נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר מֶלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִתֵּן֙ אֶת־צַוָּאר֔וֹ בְּעֹ֖ל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל בַּחֶ֩רֶב֩ וּבָרָעָ֨ב וּבַדֶּ֜בֶר אֶפְקֹ֨ד עַל־הַגּ֤וֹי הַהוּא֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה עַד־תֻּמִּ֥י אֹתָ֖ם בְּיָדֽוֹ׃

יצא לכם פעם להשלים עם החלטה שממש לא אהבתם, רק בגלל שמישהו שאחראי עליכם קבע אותה? ה' קבע מציאות חדשה בעולם שבה הוא בחר לתת את הכוח וההצלחה לנבוכדנאצר מלך בבל. לכן, כל עם שבוחר להיכנע למלך בבל, בעצם מקבל על עצמו את ההחלטה של ה'. התנ"ך מדגיש מאוד את החובה הזו, ולכן משתמש בכפילות מילים ואומר שצריך לעבוד אֹתוֹ אֶת־נְבוּכַדְנֶאצַּר. בנוסף, ה' מזהיר את העמים אֲשֶׁר לֹא־יַעַבְדוּ אֹתוֹ וגם את מי וְאֵת אֲשֶׁר לֹא־יִתֵּן אֶת־צַוָּארוֹ בְּעֹל. למה לחזור על אותה אזהרה פעמיים? כדי להדגיש עד כמה זה חמור לסרב לקבל את השלטון הזה. עם שיבחר למרוד ולא להקשיב להחלטה של ה', ייענש. ה' אומר שהוא אֶפְקֹד עליהם, כלומר הוא בעצמו יתערב ויביא עליהם עונשים כבדים. העונש הזה יימשך עַד־תֻּמִּי אֹתָם, שזה אומר עד שהעמים המורדים ייעלמו. ה' הוא זה שמביא את העונש, והוא עושה זאת בעזרת הכוח שהוא נתן למלך בבל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.