איוב, פרק ל״ב, פסוק ט״ז

Job 32:16Sefaria

וְ֭הוֹחַלְתִּי כִּי־לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ כִּ֥י עָ֝מְד֗וּ לֹא־עָ֥נוּ עֽוֹד׃

ההמתנה ועיכוב התגובה המבוטאים במילה וְהוֹחַלְתִּי, נבעו תחילה מציפייה לשמוע דברי טעם, ולאחר מכן מהצורך לוודא שהדוברים אינם רק נחים אלא סיימו את דבריהם לחלוטין. המתנה זו נמשכה כִּי־לֹא יְדַבֵּרוּ, שכן דבריהם היו דברי הבל ואפס, אף שלבסוף הם נהגו בתבונה כשהשתתקו. ההוכחה המובהקת לסיום הדיון הייתה כִּי עָמְדוּ, בין אם הכוונה שחדלו כליל מדיבור ובין אם קמו פיזית מהארץ שעליה ישבו בזמן הוויכוח, ובכך סימנו באופן מוחלט כי לֹא־עָנוּ עוֹד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.