איוב, פרק מ׳, פסוק כ״ד

Job 40:24Sefaria

בְּעֵינָ֥יו יִקָּחֶ֑נּוּ בְּ֝מוֹקְשִׁ֗ים יִנְקׇב־אָֽף׃

החיה העצומה שותה מן הנהר בצמא אדיר, וכאשר בְּעֵינָיו יִקָּחֶנּוּ, היא גומעת את המים כמלוא ראיית עיניה או שואבת אותם עד למעיינות הנובעים שלהם. מתוך תשוקתה לרוקן את הנהר היא משקעת את ראשה עמוק במים וכך בְּמוֹקְשִׁים יִנְקָב־אָף, כאשר אפה נחבט ונפצע מאבני הנגף שבקרקעית. לחלופין, נחיריה מתרחבים בעוצמה רבה כל כך עד שהם נראים כמנוקבים, או שהם עצמם משמשים כמלכודות השואבות לתוכן את שאר חיות הנהר. מנגד, התיאור עשוי להמחיש את חוסר האונים של האדם בשאלה האם יוכל אי פעם לצוד חיה זו ולנקוב את אפה בקרסי ציד, שכן רק ה' מסוגל ללכוד אותה במבטו בלבד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.