יהושע, פרק י״ז, פסוק ט״ו

Joshua 17:15Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם יְהוֹשֻׁ֗עַ אִם־עַם־רַ֤ב אַתָּה֙ עֲלֵ֣ה לְךָ֣ הַיַּ֔עְרָה וּבֵרֵאתָ֤ לְךָ֙ שָׁ֔ם בְּאֶ֥רֶץ הַפְּרִזִּ֖י וְהָרְפָאִ֑ים כִּי־אָ֥ץ לְךָ֖ הַר־אֶפְרָֽיִם׃

תארו לעצמכם שאתם מבקשים עזרה במשימה קשה, ובמקום לעשות אותה במקומכם, אומרים לכם שאתם מספיק חזקים כדי להצליח לגמרי לבד. זה בדיוק מה שקרה לבני יוסף. הם באים ליהושע ומתלוננים שהשטח שקיבלו קטן וצפוף מדי, כי הם שבט מאוד גדול. במקום לתת להם שטח חדש במקום אחר, יהושע מאתגר אותם להשתמש בכוח שלהם. הוא אומר להם: אִם עַם רַב אַתָּה, כלומר, אם אתם באמת שבט גדול עם כל כך הרבה אנשים ויש לכם כוח רב, קחו יוזמה. הוא מציע להם פתרון: עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם. המילה "ובראת" פירושה לכרות ולעקור עצים. יהושע מציע להם לעלות לאזורים שמלאים ביערות, לחטוב את העצים, ולהפוך את הטבע הפראי לערים ולשדות חקלאיים, כִּי אָץ לְךָ הַר אֶפְרָיִם, כלומר, בגלל שאזור ההר שבו אתם נמצאים עכשיו צר, דחוק וצפוף מדי עבורכם. בני יוסף קצת חוששים מהמלחמה באנשים שגרים שם, אבל יהושע מרגיע ומסביר שדווקא בגלל שהם שבט כל כך גדול וחזק, אם רק ישתפו פעולה ויעזרו אחד לשני, הם יצליחו לנצח ולהרחיב את מקום המגורים שלהם בעצמם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.