ויקרא, פרק ה׳, פסוק ט״ז

פרשת ויקרא

Leviticus 5:16Sefaria

וְאֵ֣ת אֲשֶׁר֩ חָטָ֨א מִן־הַקֹּ֜דֶשׁ יְשַׁלֵּ֗ם וְאֶת־חֲמִֽישִׁתוֹ֙ יוֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן אֹת֖וֹ לַכֹּהֵ֑ן וְהַכֹּהֵ֗ן יְכַפֵּ֥ר עָלָ֛יו בְּאֵ֥יל הָאָשָׁ֖ם וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃ {פ}

Rectifying the misuse of consecrated property requires a holistic approach, blending financial restitution with spiritual atonement. A person cannot seek divine forgiveness while still holding onto stolen sanctity. The process of making amends demands three distinct steps: returning the principal, paying a penalty, and bringing an offering. Spiritual atonement is fundamentally dependent on practical, worldly rectification. The individual must first restore the exact monetary value they wrongfully enjoyed [מזרחי, שפתי חכמים, רלב״ג, ביאור יש״ר, גור אריה, שטיינזלץ]. The very nature of this transgression is rooted in creating a deficiency, as the person has essentially missed the mark by subtracting from the sacred domain [תורה תמימה, מלבי״ם, פירושי רד צ הופמן].

The requirement to restore consecrated property is exceptionally strict. A person must return even a minuscule amount, less than the standard legal minimum value, a stringency that does not exist in regular cases of theft between individuals [תורה תמימה, מלבי״ם, רש ר הירש, אדרת אליהו]. However, the additional obligations to pay a penalty and bring an offering only take effect if the derived benefit met that standard minimum value [רש ר הירש]. Restitution must be precise, with the funds returned to the exact treasury from which they were taken, whether designated for the altar or for Temple maintenance [תורה תמימה, מלבי״ם, אדרת אליהו]. Once repaid, these funds immediately assume a consecrated status themselves; if the person accidentally misuses them again, they incur yet another penalty [צפנת פענח, מלבי״ם].

The second phase of rectification is the payment of a financial penalty, calculated as a fifth. The primary approach among commentators is that this additional amount is calculated externally, meaning it equals a quarter of the original principal. Therefore, the principal and the penalty together comprise five equal parts. For instance, if twenty coins were misappropriated, the penalty is five coins, resulting in a total payment of twenty-five [תורה תמימה, מלבי״ם, ביאור יש״ר, רש ר הירש, אדרת אליהו, פירושי רד צ הופמן]. Conversely, a different perspective suggests calculating the fifth directly from the principal itself, meaning a twenty-coin debt would require an additional four coins [שפתי כהן, פירושי רד צ הופמן].

This payment is handed directly to the priest, who functions as the treasurer for consecrated matters [ביאור יש״ר, אבן עזרא]. Even when restoring funds designated for Temple maintenance, which are typically managed by a specialized treasurer, the money is given to the priest, who ensures it reaches the proper destination [העמק דבר]. While most understand this handover to involve the financial restitution, another view suggests the action of giving refers strictly to handing over the sacrificial ram for atonement [רשב״ם]. It is also noted that certain specific offerings are entirely excluded from these laws of misuse [מלבי״ם, אדרת אליהו].

The final step is achieving atonement through a ram offering. The laws of misuse apply universally; even a priest serving in the sanctuary can commit this error and is obligated to undergo the exact same process of restitution and sacrifice [תורה תמימה, מלבי״ם, אדרת אליהו]. This standard applies equally to a commoner, a leader, or the High Priest [רלב״ג]. Crucially, the sequence of these actions is paramount. Financial restitution must precede the sacrifice, as one cannot attain spiritual cleansing while the stolen property remains in their possession. If the offering is brought before the debt is settled, the obligation is not fulfilled [תורה תמימה, רלב״ג, מלבי״ם, אדרת אליהו, פירושי רד צ הופמן]. The terminology used for the guilt offering reflects this duality, alluding both to the stolen principal that must be restored and the ram that facilitates the atonement [תורה תמימה, רלב״ג, מלבי״ם]. Ultimately, returning the principal and offering the ram are absolute prerequisites for divine forgiveness. While paying the financial penalty is obligatory, a delay in its payment will not prevent the attainment of forgiveness [תורה תמימה, רלב״ג, מלבי״ם, רש ר הירש, אדרת אליהו].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.