The public reading of God's laws was not merely an event where words were spoken aloud, but a comprehensive educational experience. Following the hardships of exile, significant gaps in language and knowledge had formed among the people. The goal of this gathering was to bridge those gaps and bring the audience to a profound and precise understanding of the text. During the event, the actual reading was a centralized effort, with some noting that Ezra alone read aloud while the entire nation listened to his voice [מצודת דוד]. The text they read from represented the written laws, while the broader teaching of God's instructions included the oral traditions passed down through the generations [מלבי"ם].
To ensure the message was received, the reading had to be entirely accessible. The primary approach among commentators is that the Hebrew text was translated into the everyday spoken language of the people, with difficult terms carefully explained [ר' סעדיה גאון, רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. Alongside this translation, the reading itself was delivered in a clear, fluent, and articulate manner designed to maximize comprehension [אבן עזרא, מצודת דוד].
Delivering the message required both intellectual depth and technical precision. On a conceptual level, the teachers directed the people's thoughts, encouraging them to pay close attention and deepen their wisdom. This allowed the audience to grasp the fundamental truths and the inner purpose behind God's commandments [רש"י, רלב"ג, אבן עזרא, מצודת דוד]. On a practical level, the readers used the correct vowels and traditional melodies, which dictated the exact punctuation and emphasis of every sentence [ר' סעדיה גאון, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. Pausing correctly at the end of sentences rather than in the middle preserved the true grammatical meaning of the laws [רלב"ג].
Because of these careful efforts, the people achieved complete understanding of everything that was read to them [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. This deep comprehension relied heavily on the traditional transmission of the text, which provided exact instructions on how to read words lacking vowels that could otherwise be misunderstood. This ancient tradition, including the vowels and musical notes, had been given to Moses at Mount Sinai but was forgotten during the difficult years of exile. Ezra and his colleagues successfully restored and re-established this lost knowledge [ר' סעדיה גאון, מלבי"ם]. Through this renewed foundation, the people were finally able to see how the oral traditions were directly derived and learned from the written text itself [מלבי"ם].