משלי, פרק י״ט, פסוק י״א

Proverbs 19:11Sefaria

שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפְאַרְתּ֗וֹ עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃

היכולת לשלוט בכעס ולסלוח על פגיעות אינה נובעת מחולשה, אלא מהווה ביטוי עמוק של חוכמה ואצילות נפש. הכוח האמיתי טמון ביכולתו של השכל לרסן תגובות אימפולסיביות, ובגדולה המוסרית הנדרשת כדי להרפות מטינות ומחלוקות.

החלק הראשון של הפסוק קובע כי שֵׂכֶל אָדָם הוא הגורם המלמד את האדם למשול ברוחו, להתאפק ולא לצאת לריב במהירות. השכל מגן על האדם ומייסר אותו שלא יכעס בקלות לנוכח דברים מכעיסים [רלב"ג, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, עמנואל הרומי]. מבחינה לשונית, השכל הוא הפועל שמאריך את אפו של האדם [אבן עזרא], ועצם הבחירה לנהוג באורך רוח היא ההוכחה לכך שהאדם אכן ניחן בשכל [רש"י]. יש המדגישים כי ההחלטה הֶאֱרִיךְ אַפּוֹ נובעת מחישוב הגיוני ופשוט של השכל האנושי, המבין שנקמה מיידית תוביל לתגובת נגד שרק תרע ותבזה אותו יותר [מלבי"ם]. הקפדה, קטטה וזעם, אם כן, אינם דרכה של החוכמה [ביאור שטיינזלץ].

לעומת ההתאפקות הראשונית, החלק השני של הפסוק, וְתִפְאַרְתּוֹ עֲבֹר עַל־פָּשַׁע, מציג מדרגה גבוהה יותר. המשמעות של עֲבֹר עַל־פָּשַׁע היא למחול על החטא ולוותר על מידת הגאווה [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. בעוד שהנקמן עומד ומתעכב על הפשע שנעשה לו, האדם הסלחן פשוט צועד ועובר מעליו כדי להתרחק ממנו ולעזוב אותו [אבן עזרא]. בעוד שדחיית הנקמה נובעת משכל בסיסי, הרי שוויתור מוחלט על הפשע ועקירת השנאה מהלב הם כבר פרי של חוכמה עליונה ומידה דתית, וזוהי תפארתו האמיתית של האדם [מלבי"ם].

הבחירה לסלוח מעידה על נפש חשובה ונטולת גאווה. אדם שאינו מוכן לעבור על פשע פועל מתוך יהירות, מתוך מחשבה שמעמדו הרם אינו מאפשר לאיש לפגוע בו. לעומתו, המשכיל מבין שייתכן כי הפגיעה שחווה היא למעשה סיבה מאת ה', שבאה בעקבות חטאיו שלו. לכן הוא בוחר לסלוח, כדי שגם ה' יעביר על פשעיו [עמנואל הרומי], ובכך הוא מרבה אהבה בינו לבין זולתו [רלב"ג]. כתוצאה מהתנהגות זו, וְתִפְאַרְתּוֹ מתבטאת בכך שהבריות יפארו אותו וישבחו את שמו על כך שהוא מוחל לפושעים נגדו [אבן עזרא, מצודת דוד].

עם זאת, מנקודת מבט תאולוגית, ישנה הבחנה בין התנהגות האדם לדרכי ה'. אף על פי שהשכל האנושי מצפה שה' ינהג תמיד באורך אף ויוותר על חטאים, ה' אינו ותרן מוחלט. הוא אמנם מאריך אף, אך בסופו של דבר גובה את הדין, והוא עשוי לעבור על פשע בודד, אך לא על פשעים רבים [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.