משלי, פרק ל׳, פסוק ח׳

Proverbs 30:8Sefaria

שָׁ֤וְא ׀ וּֽדְבַר־כָּזָ֡ב הַרְחֵ֬ק מִמֶּ֗נִּי רֵ֣אשׁ וָ֭עֹשֶׁר אַל־תִּֽתֶּן־לִ֑י הַ֝טְרִיפֵ֗נִי לֶ֣חֶם חֻקִּֽי׃

יצא לכם פעם לנסות ללכת על קצה של מדרכה צרה ולשמור על שיווי משקל? אם נוטים יותר מדי ימינה או יותר מדי שמאלה, עלולים ליפול. הסוד הוא להישאר בדיוק באמצע. כך בדיוק אנחנו מבקשים לחיות את החיים שלנו, באיזון.


קודם כל, אנחנו מבקשים מה' שיעזור לנו לשמור על המילים שאנחנו מוציאים מהפה: הַרְחֵק מִמֶּנִּי את הרצון לדבר שָׁוְא, שזה אומר דיבורים סתמיים שאין בהם שום תועלת, וגם דְבַר כָּזָב, שזה שקר של ממש. התפילה שלנו היא שה' יעזור לנו לשנוא את השקר ולאהוב רק את האמת.


לאחר מכן, אנחנו מבקשים שיווי משקל גם בדברים שיש לנו. אנחנו אומרים לה': רֵאשׁ, שזה אומר עוני ודלות, וָעֹשֶׁר, או עושר גדול ומוגזם, אַל תִּתֶּן לִי. אולי זה נשמע קצת מפתיע שלא נרצה להיות עשירים מאוד, אבל אנחנו מבינים שכשחסר לאדם יותר מדי או כשיש לו יותר מדי, הוא עלול להתבלבל, לעשות טעויות ולשכוח את הדרך הנכונה.


אז מה אנחנו כן מבקשים מה'? הַטְרִיפֵנִי, כלומר פרנס אותי ותן לי, לֶחֶם חֻקִּי, בדיוק את הכמות המדויקת והנכונה שאני צריך כדי לחיות. ממש כמו שהגוף שלנו צריך את כמות האוכל המדויקת לו כדי להיות חזק, כך גם אנחנו מבקשים לקבל בדיוק את מה שמתאים לנו, וגם לזכות ללמוד את חכמת התורה, שהיא המזון האמיתי שמשמח ומחיה את הנפש שלנו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.