תהלים, פרק ע״ז, פסוק ב׳

Psalms 77:2Sefaria

קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃

מתוך עומק הצרה והכאב, בוקעת זעקה כפולה ומתמשכת אל ה'. המזמור משקף את חוויית האדם הנתון במצוקה, ובפרט את כאבם של ישראל לאורך שנות הגלות הארוכות והמרות, כשהם מייחלים למענה אלוהי.

החזרה הכפולה על המילים קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים נועדה בראש ובראשונה לבטא התמדה, קריאה חוזרת ונשנית פעם אחר פעם [אבן עזרא]. במקביל, הכפילות משמשת לשם חיזוק והדגשת הבלעדיות: הקול מופנה אך ורק אל ה', ומתוך כך נובע הביטחון שהוא אכן יאזין [רד"ק].

יש המזהים בכפילות זו תהליך נפשי עמוק של תפילה מתוך משבר. לעיתים, הזעקה הראשונה אינה נענית משום שהיא חיצונית בלבד, קול ללא כוונת הלב. חוסר המענה מוביל לזעקה שנייה, נואשת יותר, מתוך מרירות הנפש. המצוקה כה גדולה עד כי קשה לכוון את הלב כראוי, והמתפלל מבקש מה' שלא יקפיד עליו על חוסר הכוונה, אלא יקבל את תפילתו כפי שהיא [אלשיך]. מנגד, יש המסבירים כי הזעקה אינה נובעת מצרכים אישיים אלא מכאב על חילול כבוד ה', ולכן המתפלל בטוח שזעקתו תישמע [מלבי"ם]. גישה נוספת מחלקת את הפסוק לשני רבדים של עבודת ה': החלק הראשון, וְאֶצְעָקָה, מבטא את התפילה מתוך הצרה, בעוד החלק השני רומז ללימוד התורה, המהווה סגולה לכך שהתפילה תתקבל [חומת אנך].

בנוגע למילה וְהַאֲזִין, קיימת מחלוקת כיצד להבינה. גישה אחת רואה במילה זו לשון בקשה וציווי, כלומר: לאחר שאני צועק אליך מתוך הצרות, אנא ברחמיך האזן לי [מאירי, ר' משה באבן עזרא]. לעומת זאת, רוב הפרשנים מבינים כי מדובר בהבטחה או בביטוי של ודאות, כאשר הפועל משמש במשמעות של זמן עתיד: כאשר ארים את קולי אל ה', הוא בהכרח יאזין ויקשיב לי [אבן עזרא, מצודת דוד, מלבי"ם]. בסיום הפסוק, המילה אֵלָי מקבלת משמעות של מסירת הנפש כולה, שכן המתפלל מבקש שה' יקשיב לא רק לקולו החיצוני, אלא לכל ישותו ועצמותו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.