רות, פרק א׳, פסוק י״א

Ruth 1:11Sefaria

וַתֹּ֤אמֶר נׇעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַעֽוֹד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃

יצא לכם פעם לנסות לשכנע חבר או חברה לוותר על משהו, רק בגלל שאתם כל כך דואגים להם? זה בדיוק מה שקורה לנעמי כשהיא עומדת בצומת דרכים עם הכלות שלה. היא רואה כמה הן רוצות להישאר איתה ולהצטרף לעם ישראל, ולכן היא קוראת להן בנותי. היא כבר לא מתייחסת אליהן רק כאל כלות, אלא מרגישה אליהן אהבה וקרבה ממש כמו אל בנות אמיתיות. למרות האהבה הגדולה, נעמי מנסה לשכנע אותן לחזור הביתה, כדי לבדוק עד כמה הרצון שלהן באמת חזק ואמיתי.


כדי להסביר להן שאין להן למה לחכות, נעמי שואלת אותן שאלה: העוד לי בנים במעי. המילה במעי פירושה בתוך הגוף שלי. נעמי בעצם אומרת להן: תסתכלו עליי, האם יש לי עכשיו תינוקות בתוך הגוף? כמובן שלא. היא אפילו משתמשת קצת בהגזמה ושואלת: האם אתן חושבות שיש לי בנים בוגרים שמתחבאים בתוכי ומוכנים להתחתן איתכן עכשיו? הרי זה חסר היגיון שתחכו כל כך הרבה שנים עד שיוולד לי בן, גם אם ה' יעשה לי נס, ועד שהוא יגדל ויהפוך לאחד מאותם לאנשים, כלומר לגברים בוגרים. נעמי כל כך דואגת לעתיד שלהן, שהיא אפילו משתמשת במילה לכם בלשון זכר במקום להגיד 'לכן', כדי לרמוז בעדינות לחשש שלה שאולי בעלים עתידיים יחששו להתחתן איתן, מכיוון שעברו כבר עשר שנים והן עדיין לא זכו לילדים. כל הדברים האלו נאמרים מתוך אהבה עמוקה, כי נעמי פשוט רוצה שהן יחזרו ויבנו לעצמן חיים חדשים וטובים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.