רות, פרק א׳, פסוק י״ז

Ruth 1:17Sefaria

בַּאֲשֶׁ֤ר תָּמ֙וּתִי֙ אָמ֔וּת וְשָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר כֹּה֩ יַעֲשֶׂ֨ה יְהֹוָ֥ה לִי֙ וְכֹ֣ה יוֹסִ֔יף כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ׃

חשבתם פעם עד כמה רחוק הייתם מוכנים ללכת כדי לא לעזוב אדם שאתם אוהבים? רות מבטיחה לנעמי חמותה את ההבטחה החזקה ביותר שאפשר לדמיין. היא אומרת לה בַּאֲשֶׁר תָּמוּתִי אָמוּת וגם וְשָׁם אֶקָּבֵר. במילים האלו רות מצהירה שהיא לא תעזוב את נעמי לעולם. היא בוחרת לעזוב את עמה, לחיות עם נעמי בארץ ישראל ולהישאר לצידה ממש עד הרגע האחרון של חייה, ואפילו מבקשת להישאר קרובה אליה גם לאחר מכן.


כדי להראות עד כמה היא רצינית, רות נשבעת בשם ה' ואומרת כֹּה יַעֲשֶׂה ה' לִי וְכֹה יוֹסִיף. זוהי שבועה חזקה שנועדה להדגיש שהיא מוכנה לקבל על עצמה הכל, העיקר שלא תופרד מנעמי. רות מסיימת ואומרת כִּי הַמָּוֶת יַפְרִיד בֵּינִי וּבֵינֵךְ, כלומר, שום דבר בחיים לא יוכל להפריד בינינו, ורק סוף החיים עצמם הוא הדבר היחיד שירחיק אותנו זו מזו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.