רות, פרק ג׳, פסוק ט׳

Ruth 3:9Sefaria

וַיֹּ֖אמֶר מִי־אָ֑תְּ וַתֹּ֗אמֶר אָֽנֹכִי֙ ר֣וּת אֲמָתֶ֔ךָ וּפָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֙ךָ֙ עַל־אֲמָ֣תְךָ֔ כִּ֥י גֹאֵ֖ל אָֽתָּה׃

בועז מתעורר בהפתעה בחשיכה ושואל וַיֹּאמֶר מִי־אָתְּ מכיוון שאינו מצליח לזהות את האישה שלמרגלותיו. בתשובתה אָנֹכִי רוּת אֲמָתֶךָ היא מזכירה את היכרותם ומדגישה שהיא אמה עברייה שגיורה שלם ומותרת לבוא בקהל. בקשתה וּפָרַשְׂתָּ כְנָפֶךָ עַל־אֲמָתְךָ מהווה רמז עדין לנישואין ולכך שיכסה אותה בבגדו, כצדיק הפורש עליה את חסות כנפי ה'. רות מנמקת פנייה זו במילים כִּי גֹאֵל אָתָּה, כדי להבהיר שמעשיה נובעים ממצווה טהורה של הקמת שם לבעלה המת על נחלתו. בכך היא גם מרגיעה את בועז שבעליה הקודמים מתו רק משום שנועדה מראש לו, גואלה האמיתי והיחיד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.