דברים, פרק כ״ג, פסוק כ״ד

פרשת כי תצא

Deuteronomy 23:24Sefaria

מוֹצָ֥א שְׂפָתֶ֖יךָ תִּשְׁמֹ֣ר וְעָשִׂ֑יתָ כַּאֲשֶׁ֨ר נָדַ֜רְתָּ לַיהֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ נְדָבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ בְּפִֽיךָ׃ {ס}

Human speech carries immense power, and with it comes the heavy responsibility to honor one's commitments. There is a clear warning against speaking hastily or making promises without prior thought, because once words are released, they can never be taken back [אבן עזרא, ביאור יש"ר]. The integrity of a person's word forms the foundation of their moral character.

The primary approach among commentators is that keeping a promise involves a dual system of commandments. The act of making the promise creates a positive obligation to fulfill it, while the requirement to guard one's word acts as a negative injunction against breaking the commitment. Consequently, a person who breaks a vow violates two commandments simultaneously [רש"י, מזרחי, גור אריה, תורה תמימה]. Another perspective divides promises logically: the duty to guard refers to commitments where a person accepts a restriction to refrain from an action, whereas the duty to act applies to promises requiring active fulfillment [העמק דבר, חזקוני]. Guarding a promise also demands active memory. A person must consciously remember what they have pledged in order to fulfill it, standing in stark contrast to those who casually scatter promises and immediately forget them [קונטרס חיבה יתירה].

The obligation to uphold a vow extends beyond personal morality and serves as a directive for the judicial system. Commentators agree that if an individual refuses to fulfill their vow, the court is authorized and obligated to force compliance, even if it requires confiscating their property [רבנו בחיי, תורה תמימה, מלבי"ם, שפתי כהן]. Commitments themselves fall into different categories, distinguishing between obligatory vows, such as mandatory sin and guilt offerings, and voluntary pledges made freely without any external coercion [רבנו בחיי, בכור שור, תורה תמימה]. A further distinction notes that a standard vow creates a personal obligation on the individual to bring an offering, whereas a voluntary donation immediately imbues the specific object or animal with sanctity [הכתב והקבלה].

For a vow to take effect, there must generally be a complete alignment between the intention of the heart and the actual spoken word; mere thoughts do not create a binding commitment [רלב"ג, בכור שור, רש"ר הירש]. However, when dealing with vows dedicated to Heaven, such as donations to the Temple, a firm decision in the mind is sufficient to establish a binding obligation [תורה תמימה, רש"ר הירש]. Sometimes, intense concentration on a thought causes the lips to move unconsciously, highlighting the delicate boundary between thought and speech [אור החיים]. The emphasis on verbal commitments is also specifically linked to the commandment of charity. When a poor person asks for help, a benefactor often makes clear and full promises to soothe their anxious spirit. Because of this emotional reliance, the benefactor must fulfill their word immediately [רבנו בחיי, מלבי"ם, תורה תמימה]. Additionally, the concept of speech in this context implies proportion, teaching that a person should give charity according to their personal wealth and financial capacity [הכתב והקבלה].

On a deeper spiritual level, trivializing the power of speech carries severe consequences. The mouth is the seventh opening in the human head, and just as God chose the seventh day for rest, He designed the mouth so that humanity could use it to praise Him. Breaking a promise profanes this sacred covenant and offends Heaven [רבנו בחיי]. Failing to keep vows, particularly those made publicly, can lead to severe personal and financial ruin [שפתי כהן]. Ultimately, the duty to guard one's speech begins the very moment a person wakes up. The first words uttered in the morning are expressions of gratitude to God. A person is tasked with protecting and manifesting the essence of these initial words throughout the entire day, ensuring that this profound gratitude influences their behavior and fills their life with joy [חומש קה"ת].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.