דברים, פרק כ״ה, פסוק י״א

פרשת כי תצא

Deuteronomy 25:11Sefaria

כִּֽי־יִנָּצ֨וּ אֲנָשִׁ֤ים יַחְדָּו֙ אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו וְקָֽרְבָה֙ אֵ֣שֶׁת הָֽאֶחָ֔ד לְהַצִּ֥יל אֶת־אִישָׁ֖הּ מִיַּ֣ד מַכֵּ֑הוּ וְשָׁלְחָ֣ה יָדָ֔הּ וְהֶחֱזִ֖יקָה בִּמְבֻשָֽׁיו׃

יצא לכם פעם לראות אדם שאתם אוהבים מסתבך במריבה, והרגשתם שאתם חייבים לקפוץ פנימה ולעזור לו מיד? המצב הזה קורה לשני אנשים, שאולי אפילו גרים קרוב או שהם אחים, שמתחילים לריב. המילים אִישׁ וְאָחִיו מלמדות אותנו שגם אנשים קרובים יכולים לכעוס זה על זה, אבל מריבה במילים כמעט תמיד מידרדרת למכות חזקות, ושום שלום לא צומח מזה.


לפתע, מתערבת אישה של אחד מהם: וְקָרְבָה אֵשֶׁת הָאֶחָד לְהַצִּיל אֶת אִישָׁהּ. היא רואה שבעלה מותקף ורוצה להגן עליו. זה רצון טבעי, אבל בדרך כלל, כשמישהו שלישי נכנס לתוך מריבה, זה רק מגדיל את הכעס ויוצר סכסוך חדש. הדרך הנכונה היא לנסות להרגיע ולתווך, ולא להצטרף לאלימות.


במקום להפריד בעדינות, האישה פועלת בכוח רב: וְשָׁלְחָה יָדָהּ וְהֶחֱזִיקָה בִּמְבֻשָׁיו. המילה בִּמְבֻשָׁיו מגיעה מהמילה בושה. היא פוגעת באיש השני במקום פרטי ומוצנע בגוף, מקום שפגיעה בו גורמת להרבה בושה ואפילו עלולה לסכן את חייו. התורה מלמדת אותנו שגם כשאנחנו בלחץ, וגם כשאנחנו רוצים להגן על מישהו, אסור לנו לאבד שליטה. אנחנו חייבים לשמור על כבוד, על צניעות ועל גבולות.


האישה תצטרך לשלם קנס כספי כפיצוי על הבושה והנזק שגרמה, אך היא תיענש רק אם הייתה לה דרך אחרת, עדינה יותר, לעצור את הריב. העובדה שהיא בחרה בדרך כל כך קיצונית ומביישת כשהייתה לה ברירה, היא הסיבה לעונש. התורה מזכירה לנו שתמיד צריך לחשוב לפני שפועלים, ולבחור בדרך שלא פוגעת בכבודו של אף אדם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.