דברים, פרק ו׳, פסוק כ״א

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 6:21Sefaria

וְאָמַרְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ עֲבָדִ֛ים הָיִ֥ינוּ לְפַרְעֹ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם וַיֹּצִיאֵ֧נוּ יְהֹוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

העברת מסורת האמונה מדור לדור נשענת על זיכרון היסטורי חי של חווית השעבוד והגאולה, המהווה את הבסיס לקיום המצוות. התשובה הניתנת לבן השואל אינה רק סיפור דברים, אלא בירור עמוק של יסודות ההשגחה והמחויבות לה'.

הבחירה במילה וְאָמַרְתָּ עם מילית היחס "ל" בתיבה לְבִנְךָ, ולא "אל בנך", אינה מקרית. צורה זו משמשת כאשר המענה מהווה תכלית בפני עצמה, כלומר תשובה מקיפה, מוחלטת ומספקת הניתנת לשאלה מפורטת וחכמה, בניגוד לשימוש במילה "אל" המאפיין מענה חלקי או פתוח יותר שנועד רק להוות פתח להמשך שיחה [הכתב והקבלה].

תיאור המצב במצרים במילים עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם מדגיש את חוסר האונים המוחלט של העם. לא מדובר היה בעבדות פרטית או בשירות צבאי שעשוי להוביל לרווחה ולמעמד בעתיד, אלא בשעבוד ישיר למלכות עצמה, בעבודה פיזית בזויה ופחותה בחומר ובלבנים [העמק דבר]. זו הייתה עבדות ממלכתית בתוך המעצמה החזקה ביותר של אותה תקופה, מצב שבו לא הייתה כל תקווה טבעית או אנושית להשתחררות [רש"ר הירש]. מעבר לקושי הפיזי, השעבוד המוחלט מנע מהעם כל אפשרות להגיע לשלמות רוחנית [ספורנו].

הפרשנים מציגים שתי גישות מרכזיות, המשלימות זו את זו, להבנת הביטוי בְּיָד חֲזָקָה. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהביטוי מתייחס לשבירת חוקי הטבע. היציאה ממצרים לא התרחשה כתוצאה ממהלך היסטורי טבעי או פוליטי, אלא באמצעות התערבות אלוהית ישירה ונסים גלויים ששידדו את מערכות הטבע והפקיעו את ישראל משליטת בשר ודם [מלבי"ם, רש"ר הירש, ביאור יש"ר]. מנגד, יש המפרשים כי היד החזקה הופנתה גם כלפי עם ישראל עצמו. על פי תפיסה זו, בני ישראל היו שקועים כל כך במצרים וסירבו להשתעבד להשגחת ה' ולמצוותיו, עד שה' נאלץ להוציא אותם משם בעל כורחם ובכוח [העמק דבר].

מתוך החוויה העוצמתית הזו נגזרת המחויבות למצוות, ובפרט לאלו המכונות "עדות". מכיוון שה' בחר להנהיג את ישראל למעלה מדרך הטבע, העם מחויב לשמור את חוקיו [ביאור יש"ר, מלבי"ם]. בני ישראל, שהיו עדי ראייה למפלת פרעה, מצווים להעיד על כך באמצעות קיום החוקים, כדי לזכור את הטובה וליראה את ה'. ציוויים אלו לא נועדו לצרכיו של ה', אלא אך ורק לתועלת האדם, כדי להחיותו [בכור שור] ולהביאו אל הארץ שבה יוכל סוף סוף להשיג את השלמות הרוחנית שנמנעה ממנו בעת היותו עבד [ספורנו].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.