דברים, פרק ו׳, פסוק כ״א

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 6:21Sefaria

וְאָמַרְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ עֲבָדִ֛ים הָיִ֥ינוּ לְפַרְעֹ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם וַיֹּצִיאֵ֧נוּ יְהֹוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

יצא לכם פעם לעמוד מול שאלה ממש חשובה ולחשוב איך לתת את התשובה הכי טובה ומפורטת שאפשר? כשהורים מסבירים לילדים שלהם על האמונה שלנו ועל המצוות, התורה משתמשת במילים וְאָמַרְתָּ יחד עם לְבִנְךָ. הבחירה במילה "לבנך" מלמדת אותנו שלא עונים תשובה קצרה או חלקית, אלא נותנים תשובה מלאה, חכמה ומספקת מכל הלב.


התשובה הזו מתחילה בזיכרון של מה שעברנו. כשאנחנו אומרים עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם, אנחנו נזכרים שלא היינו סתם פועלים. היינו משועבדים לממלכה הכי חזקה בעולם, בעבודה קשה מאוד של בנייה בלבנים. היינו במצב כל כך חסר אונים, שאף אדם לא היה יכול לשחרר אותנו בעצמו, והקושי הזה גם מנע מאיתנו ללמוד ולהתפתח מבחינה רוחנית.


ואז מגיע החלק של ההצלה. ה' הוציא אותנו משם בְּיָד חֲזָקָה. כלומר, היציאה לחופשי לא קרתה בדרך טבעית או רגילה, אלא ה' עשה ניסים גדולים ושינה את חוקי הטבע כדי להציל אותנו. בגלל שראינו את הניסים האלה, אנחנו שומרים את המצוות. המצוות לא נועדו לצרכים של ה', אלא הן מתנה בשבילנו. הן עוזרות לנו לזכור את הטוב שה' עשה לנו, לחיות חיים טובים יותר, ולהגיע בארץ ישראל לאותה שלמות רוחנית וקירבה לה' שלא יכולנו להגיע אליה כשהיינו עבדים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.