שמות, פרק כ״ז, פסוק ו׳

פרשת תרומה

Exodus 27:6Sefaria

וְעָשִׂ֤יתָ בַדִּים֙ לַמִּזְבֵּ֔חַ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃

הכנת בַדִּים, כלומר מוטות נשיאה, העשויים מעֲצֵי שִׁטִּים שעליהם נאמר וְצִפִּיתָ אֹתָם נְחֹשֶׁת, נועדה לאפשר את ניוד המזבח במדבר. האריכות בפסוק, הכותב בַדִּים לַמִּזְבֵּחַ בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים, מרמזת לנס עתידי שבו יתארכו המוטות בבית המקדש, וכן מסמלת את האופנים המשתנים שבהם יישא עם ישראל את כוח עבודת ה' והתפילה לאורך הדורות. הבחירה הספציפית בעצים אלו נועדה להפוך עץ שסימל בעבר חטא וטומאה לאמצעי של כפרה וריפוי, כהגנה רוחנית מפני מכשולים עתידיים. בנוסף, המילה שִׁטִּים מזכירה את הנס שאירע ביציאת מצרים, אז שטו העצים הכבדים בים משום שמשקלם העצום לא אפשר לבני אדם לשאת אותם בכוחות עצמם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.