שמות, פרק כ״ז, פסוק י״א

פרשת תרומה

Exodus 27:11Sefaria

וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ וְעַמֻּדָ֣ו עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃

מבנה החצר בצידו הצפוני של המשכן זהה לחלוטין למבנה הפאה הדרומית [קאסוטו]. המרחק בין עשרים העמודים המחזיקים את הקלעים היה חמש אמות [קאסוטו, פענח רזא]. מידה זו של חמש אמות אינה מציינת רק את החלל הריק בין עמוד לעמוד, אלא היא כוללת בתוכה גם את עוביו של העמוד עצמו, שעמד על שלושה טפחים [פענח רזא]. על אף הפירוט בפסוק, חסרים בו שני נתונים שמופיעים בתיאור המשכן בפרשות מאוחרות יותר: מאיזה חומר בדיוק נעשו העמודים עצמם, וכן אזכור של ציפוי הכסף שעל ראשיהם [פענח רזא].

בנוסח הפסוק קיימת תופעה כתיב ייחודית במילה ועמדו. המילה נכתבת בכתיב חסר ללא האות יו"ד [חזקוני], ולמעשה חסרות בה האותיות וי"ו ויו"ד גם יחד, אף שהיא מנוקדת ונקראת ברבים כ"ועמודיו". זהו המקום היחיד בתורה שבו מילה זו נכתבת בצורה חסרה כזו [מנחת שי].

הביטוי וָוֵי הָעַמֻּדִים מתאר יתדות כסף כפופים שנקבעו בעמודים, ובתוכם הושחלו הלולאות שהחזיקו את קלעי החצר. צורתם של ווים אלו משמשת מקור למסורת הקובעת כי הכתב העברי לא השתנה כלל מאז ימי משה. כשם שהווים הפיזיים במשכן היו מעוצבים כקרסים כפופים, כך מוכח שצורת האות וי"ו המקורית שבה ניתנה התורה הייתה זהה לחלוטין לאות המוכרת לנו כיום [תורה תמימה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.