שמות, פרק ל״ו, פסוק י״ט

פרשת ויקהל

Exodus 36:19Sefaria

וַיַּ֤עַשׂ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאׇדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ {ס}

בניית השכבות העליונות של המשכן נועדה לספק הגנה וכיסוי מוחלט למבנה כולו. מִכְסֶה לָאֹהֶל משמעו יריעה שנועדה לשמש כאוהל בפני עצמו [אבן עזרא], והיא הונחה על גבי אוהל יריעות העיזים הפנימי יותר. בתרגום הארמי למילה "לאוהל" בפסוק זה מופיעה המילה "למשכנא" (למשכן), אך יש הסבורים כי הנוסח המדויק והראוי יותר הוא "לפרסא" (ליריעה או לאוהל), בדומה לאופן שבו תורגם הציווי המקורי על עשיית המכסה [נתינה לגר].

הכיסוי הוכן מעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים, כלומר עורות אילים שנצבעו בצבע אדום. מעליהם הונחה שכבה נוספת, מִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה. באשר למבנה הכיסויים, קיימות שתי הבנות מרכזיות: גישה אחת גורסת כי עורות האילים ועורות התחשים היוו שתי שכבות נפרדות זו מעל זו, כך שהמשכן כוסה בארבע שכבות בסך הכל. מנגד, יש המפרשים כי מדובר במכסה עליון אחד שחלקו היה עשוי מעורות אילים וחלקו מעורות תחשים, ולפיכך היו למשכן שלוש שכבות כיסוי בלבד [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.