יחזקאל, פרק כ״ט, פסוק ה׳

Ezekiel 29:5Sefaria

וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ הַמִּדְבָּ֗רָה אוֹתְךָ֙ וְאֵת֙ כׇּל־דְּגַ֣ת יְאֹרֶ֔יךָ עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ תִּפּ֔וֹל לֹ֥א תֵאָסֵ֖ף וְלֹ֣א תִקָּבֵ֑ץ לְחַיַּ֥ת הָאָ֛רֶץ וּלְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם נְתַתִּ֥יךָ לְאׇכְלָֽה׃

ניסיתם פעם לדמיין מה קורה לדג שמוציאים אותו מהמים? הרי דגים חייבים את המים כדי לחיות. בנבואה הזו, ה' משתמש במשל הציורי הזה כדי להסביר מה יקרה לפרעה מלך מצרים ולצבא שלו.


ה' אומר לפרעה וּנְטַשְׁתִּיךָ, כלומר אני אזרוק ואפזר אותך, ולאן? הַמִּדְבָּרָה. בדיוק כמו שדגים לא יכולים לחיות ביובש של המדבר ומאבדים מיד את כוחם, כך גם פרעה ועמו יאבדו לחלוטין את כוחם. הכוונה המעשית של המשל הזה היא שהצבא המצרי יובס במלחמה. במקום להסתתר בתוך ערים מוגנות ומבצרים, הם ייצאו להילחם בשטח הפתוח, ושם יפסידו. לכן נאמר עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה תִּפּוֹל, כלומר הם יספגו תבוסה וייפלו בזמן הקרב.


בדרך כלל, כשדייגים תופסים דגים, הם קודם כל מקבצים אותם יחד לערימה ואז אוספים אותם הביתה. אבל גורלו של צבא מצרים יהיה שונה. ה' אומר להם לֹא תֵאָסֵף וְלֹא תִקָּבֵץ. החיילים שיפלו בקרב לא יזכו שיאספו אותם לקבורה מכובדת. הם יישארו פזורים בשדה ויופקרו לגמרי לְחַיַּת הָאָרֶץ וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם שחיים בטבע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.