בראשית, פרק כ׳, פסוק ט׳

פרשת וירא

Genesis 20:9Sefaria

וַיִּקְרָ֨א אֲבִימֶ֜לֶךְ לְאַבְרָהָ֗ם וַיֹּ֨אמֶר ל֜וֹ מֶֽה־עָשִׂ֤יתָ לָּ֙נוּ֙ וּמֶֽה־חָטָ֣אתִי לָ֔ךְ כִּֽי־הֵבֵ֧אתָ עָלַ֛י וְעַל־מַמְלַכְתִּ֖י חֲטָאָ֣ה גְדֹלָ֑ה מַעֲשִׂים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יֵֽעָשׂ֔וּ עָשִׂ֖יתָ עִמָּדִֽי׃

In a tense encounter between a foreign king and the father of the Israelite nation, the monarch delivers a harsh rebuke after being led to the brink of disaster through a concealed truth. The king's summons provided a platform for his grievances, but his ultimate goal was to appease the patriarch, hoping to secure his forgiveness and prayers [רד״ק]. Initially, fueled by anger and distress, the king spoke harshly, attempting to intimidate Abraham into an apology. However, Abraham remained silent. He knew he bore no guilt, as the king had taken his wife without any mutual agreement [ביאור שטיינזלץ]. Observing this silence, the king realized that God actively protects Abraham, making him untouchable. Consequently, the king dramatically shifted his approach, adopting a tone of conciliation and warmth [העמק דבר, רש״ר הירש, אלשיך].

The king desperately tries to understand the motive behind the deception. Typically, a person only inflicts such catastrophic damage on another as revenge for a profound wrong or as a betrayal of kindness. The king questions whether he had ever committed an offense against Abraham that would warrant such a devastating penalty [אור החיים, מלבי״ם]. Furthermore, by presenting his wife as his sister, Abraham painted the local citizens as ruthless murderers who would assassinate a husband just to steal his wife, effectively slandering the entire nation [אדרת אליהו].

Highlighting the massive scale of the crisis, the king emphasizes the disaster brought upon him and his realm. Although the sin of taking a married woman would technically belong to the king alone, the resulting punishment afflicted the entire kingdom [שד״ל]. This is because the fate of a nation is intimately tied to its ruler; had the king died, his kingdom would have collapsed with him [רד״ק]. The great sin mentioned by the king is understood in two ways: it either refers to the severe death penalty looming over them, or to the actual transgression of adultery itself, indicating that the local people genuinely abhorred and avoided such acts [רלב״ג, ביאור יש״ר].

Regarding the king's final accusation of unacceptable behavior, interpretations diverge. The primary approach among commentators is that the accusation of multiple deeds cannot refer to a mere spoken lie, as speech is not considered a physical action. Instead, it points to the unprecedented physical plagues that struck the king and his household, specifically the closing of all bodily orifices. The king holds Abraham entirely responsible for these bizarre afflictions, viewing him as the direct perpetrator of the plagues [רש״י, מזרחי, שפתי חכמים, גור אריה, משכיל לדוד].

Conversely, another approach views the king's statement as a sharp moral critique of Abraham's conduct. According to this perspective, inflicting harm on a stranger with whom one has no prior conflict, especially without any personal benefit, is a fundamental breach of basic human decency [ספורנו, ביאור יש״ר]. It is highly inappropriate for a righteous individual to cause others to stumble into such a grave offense [רד״ק]. Moreover, while a person fearing for his life might understandably remain silent to hide the truth, Abraham took an active, twofold measure: he concealed the reality and explicitly stated the opposite. This calculated duality elevates the deception to an unacceptable act [פני דוד]. Through this behavior, Abraham essentially became a willing partner in the transgression, acting like someone ready to destroy himself just to bring down those he viewed as his enemies [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.