דברי הימים ב, פרק כ״ט, פסוק י״ט

II Chronicles 29:19Sefaria

וְאֵ֣ת כׇּל־הַכֵּלִ֗ים אֲשֶׁ֣ר הִזְנִ֩יחַ֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֧ז בְּמַלְכוּת֛וֹ בְּמַעֲל֖וֹ הֵכַ֣נּוּ וְהִקְדָּ֑שְׁנוּ וְהִנָּ֕ם לִפְנֵ֖י מִזְבַּ֥ח יְהֹוָֽה׃ {ס}

לאחר תקופת חילול המקדש, מדווחים הכהנים על השבת סדרי העבודה והטיפול בכלי הקודש שחוללו. המילה הִזְנִיחַ מבטאת עזיבה, הרחקה וביטול של עבודת ה' [מצודת ציון, רלב"ג]. הפרשנים מסבירים כי המלך אחז לקח את הכלים שנועדו למקדש, והשתמש בהם לצורכי עבודה זרה [מצודת דוד, רד"ק]. מעשה חמור זה התרחש בְּמַלְכוּתוֹ, דהיינו בימי שלטונו, ובְּמַעֲלוֹ, שפירושו בחטאו ובבגידתו הגדולה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

באשר לדרך שבה תוקן המצב, המתוארת במילים הֵכַנּוּ וְהִקְדָּשְׁנוּ, מציגים הפרשנים שתי שכבות של הבנה. על פי הפשט, הכהנים פשוט טיהרו את הכלים המקוריים שנטמאו, הכינו אותם מחדש וקידשו אותם לעבודת ה' כפי שהיו בתחילה [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, פרשנים רבים מביאים את מסורת חז"ל מהתלמוד המציגה מציאות שונה לחלוטין: מכיוון שאחז השתמש בכלים אלו לעבודה זרה, הם נמאסו ולא היו ראויים עוד לשימוש במקדש. לפיכך, המילה הֵכַנּוּ מתפרשת בכך שהכהנים גנזו והסתירו את הכלים הישנים, והמילה וְהִקְדָּשְׁנוּ מלמדת שהם הקדישו כלים אחרים וחדשים לגמרי כדי שישמשו במקומם [רש"י, רד"ק, מצודת דוד, מלבי"ם, חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.