דברי הימים ב, פרק כ״ט, פסוק ל״ו

II Chronicles 29:36Sefaria

וַיִּשְׂמַ֤ח יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכׇל־הָעָ֔ם עַ֛ל הַהֵכִ֥ין הָאֱלֹהִ֖ים לָעָ֑ם כִּ֥י בְּפִתְאֹ֖ם הָיָ֥ה הַדָּבָֽר׃ {פ}

הפסוק חותם את טקס חידוש עבודת המקדש ומבטא את ההפתעה והשמחה לנוכח המהפך הרוחני המהיר. לאחר דורות שבהם בטלה עבודת בית ה' והוזנחה בימי אחז, ראו הנוכחים במעמד זה אות לפתיחתה של תקופה חדשה שבה תשוקם עבודת ה' [ביאור שטיינזלץ].

המילים עַל הַהֵכִין משמעותן "על אשר הכין" [רד"ק]. הפרשנים מציעים כמה כיוונים להבנת ההכנה האלוהית שאליה מתייחס הפסוק. הגישה המרכזית מסבירה כי ה' הוא שהכין וכיוון את לב העם להתעורר, להשתתף ולעשות את רצונו [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. על גבי הבנה זו, יש המרחיבים כי ה' לא רק הכין את לבם לטהרה, אלא גם זימן עבורם את הריבוי העצום של הזבחים שנדרשו לשמחת היום [מלבי"ם]. מנגד, גישה אחרת מפרשת כי ההכנה האלוהית מתבטאת בעצם הארגון, שכן ה' דאג שהכל יתנהל בסדר מופתי ונפלא [מצודת דוד].

השמחה הגדולה של יחזקיהו והעם נבעה מכך שבְּפִתְאֹם הָיָה הַדָּבָר. החזרה בתשובה והשיבה אל ה' קרו באופן מיידי ומהיר כבר בשנה הראשונה למלכותו של יחזקיהו [רש"י]. המהירות שבה התרחשו הדברים היא שהעצימה את ההתרגשות, שכן העם הבין כי מאחר שהתהליך קרה ללא הכנה מוקדמת מצידם, מדובר למעשה בהתעוררות אלוהית שבאה מלמעלה [מלבי"ם], והם התפלאו כיצד הכל נעשה בסדר כה מושלם למרות הפתאומיות [מצודת דוד].

מבחינה כתיבית, המילה בְּפִתְאֹם נכתבת חסרה, ללא האות וי"ו, כפי שמופיע בכתבי היד המדויקים [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ה
פרק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.