דברי הימים ב, פרק כ״ט, פסוק כ״ד

II Chronicles 29:24Sefaria

וַיִּשְׁחָטוּם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַֽיְחַטְּא֤וּ אֶת־דָּמָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְכַפֵּ֖ר עַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י לְכׇל־יִשְׂרָאֵל֙ אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ הָעוֹלָ֖ה וְהַחַטָּֽאת׃

טקס הקרבת הקרבנות מהווה אקט לאומי של כפרה והיטהרות, שנועד לנקות את העם מחטאים ציבוריים חמורים.

הפעולה המרכזית המתוארת במילה וַיְחַטְּאוּ מתייחסת לנתינת הדם באצבע על המזבח, כמעשה המקובל בקרבן חטאת [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. פעולה זו דרשה מתן דם על ארבע קרנות המזבח, ומאחר שהקרבנות הללו באו לכפר על חטא ציבורי של "העלם דבר", היה צורך בחיטוי והזאת הדם על מזבח הזהב [מלבי"ם].

חלוקת הקרבנות, כפי שמופיעה במילים הָעוֹלָה וְהַחַטָּאת, נעשתה כך שהפרים, האילים והכבשים הוקרבו כקרבן עולה, ואילו צפירי העיזים הוקרבו כקרבן חטאת [מצודת דוד].

הפרשנים מסכימים כי משמעות המילים כִּי לְכָל יִשְׂרָאֵל היא שהמלך ציווה במפורש להקריב את הקרבנות הללו בעבור ולמען כלל האומה. הצורך לְכַפֵּר עַל כָּל יִשְׂרָאֵל נבע מכך שהעם כולו חטא בעבודה זרה [רש"י].

עם זאת, כמות הקרבנות שהוקרבה בטקס זה מעוררת קושי. על פי דיני התורה, חטא של כלל העדה דורש הקרבת פר אחד, ואילו כאן הוקרבו שבעה פרים, שבעה אילים ושבעה צפירי עיזים. כדי ליישב פער זה, מסבירים הפרשנים כי מעשה זה לא נשען על ההלכה הקבועה, אלא היה בגדר "הוראת שעה" חריגה וזמנית שנועדה לאותו הרגע בלבד [רש"י, חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.