דברי הימים ב, פרק ד׳, פסוק י״א

II Chronicles 4:11Sefaria

וַיַּ֣עַשׂ חוּרָ֔ם אֶ֨ת־הַסִּיר֔וֹת וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָק֑וֹת וַיְכַ֣ל (חירם) [חוּרָ֗ם] לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

השלמת עבודות הנחושת ויציקת הכלים מציינת את סיום תפקידו של האומן המומחה במלאכה זו. הפסוק מפרט את הכלים שנוצרו: הַסִּירוֹת הן מעין קדרות או סירי נחושת שנועדו לקלוט לתוכן את הדשן והאפר שנאספו [רש"י, מצודת ציון], ויש המציינים כי כלים אלו נקראים "כירות" בספר מלכים [מלבי"ם]. לצידן נבנו הַיָּעִים, שהם כלים שנועדו לגריפת הדשן ואיסופו [מצודת ציון].

סיום המלאכה מיוחס לאומן שסיים את התמחותו ביציקות מתכת ובניית כלים [ביאור שטיינזלץ]. המילים בְּבֵית הָאֱלֹהִים באות להדגיש כי כלל העשייה הזו נעשתה במיוחד עבור צורכי המקדש [מצודת דוד].

בפסוק מופיע שינוי מעניין בשמו של האומן: השם נכתב כ"חירם" אך נקרא במסורת הקריאה כ"חוּרָם" [מנחת שי]. חילוף זה בשמות אינו מקרי, ויש המפרשים כי הוא בא להצביע על שני אישים שונים שפעלו במקדש; חירם הראשון הוא זה שהחל בעשיית הכלים, ואילו חירם השני הוא זה שסיים את המלאכה כולה, כולל יציקת העמודים [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.