דברי הימים ב, פרק ז׳, פסוק כ״א

II Chronicles 7:21Sefaria

וְהַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה עֶלְי֔וֹן לְכׇל־עֹבֵ֥ר עָלָ֖יו יִשֹּׁ֑ם וְאָמַ֗ר בַּמֶּ֨ה עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ כָּ֔כָה לָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְלַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃

הניגוד החריף בין תפארתו של בית המקדש בעבר לבין חורבנו בעתיד מעורר תדהמה אוניברסלית. הריסותיו של המבנה המפואר יהפכו לעדות אילמת שתגרום לכל רואה לעצור ולשאול לפשר האסון.

הביטוי אֲשֶׁר הָיָה עֶלְיוֹן מתייחס למצבו של הבית קודם החורבן. הפרשנים מסכימים כי בעבר היה המקדש מרומם, עליון ונפלא בעיני כל מי שחלף על פניו [מצודת דוד, רד"ק], וזאת כהסבר והמשך להבטחה המוקדמת כי הבית אכן יהיה עליון [מלבי"ם].

אולם, בעת החורבן המצב יתהפך לחלוטין, ולְכָל עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם. המילה יִשֹּׁם מפורשת על ידי כלל הפרשנים כלשון תמהון והשתוממות. כלומר, כאשר הבית ייחרב, כל מי שיעבור במקום יכה בתדהמה עמוקה לנוכח גודל ההרס [רש"י, מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ], ואף ישרוק בפליאה נוכח המראה הקשה [רד"ק].

מתוך אותה השתוממות תעלה השאלה בַּמֶּה עשה ה׳ ככה. מילה זו מתפרשת במשמעות של "על מה" או "בעבור מה" [רש"י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. העוברים והשבים יתהו וישאלו מהי הסיבה שבגללה הביא ה׳ כליה כה קשה על הארץ ועל הבית שהיה כה מרומם ונישא.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.