מלכים ב, פרק ז׳, פסוק י׳

II Kings 7:10Sefaria

וַיָּבֹ֗אוּ וַֽיִּקְרְאוּ֮ אֶל־שֹׁעֵ֣ר הָעִיר֒ וַיַּגִּ֤ידוּ לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֚אנוּ אֶל־מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם וְהִנֵּ֧ה אֵֽין־שָׁ֛ם אִ֖ישׁ וְק֣וֹל אָדָ֑ם כִּ֣י אִם־הַסּ֤וּס אָסוּר֙ וְהַחֲמ֣וֹר אָס֔וּר וְאֹהָלִ֖ים כַּאֲשֶׁר־הֵֽמָּה׃

תארו לעצמכם שאתם מתגנבים בלילה למחנה של צבא אויב מפחיד, ופתאום מגלים שאין שם אף אחד! זה בדיוק מה שקרה לארבעה אנשים שהגיעו באישון לילה אל שערי העיר כדי למסור בשורה מדהימה. הם קוראים אל שֹׁעֵר הָעִיר, ולמרות שזה נשמע כאילו הם פונים לשומר אחד, הם בעצם קוראים לכל קבוצת השומרים שעמדה שם.


הם מספרים להם שבאוהלי האויב אֵין־שָׁם אִישׁ וְקוֹל אָדָם. איך הם העזו להיכנס למחנה בלי לפחד שחיילים מסתתרים שם? לפני שהם נכנסו, הם פשוט עמדו בחוץ והקשיבו היטב. כשהם לא שמעו אפילו צליל קטן של דיבור, הם הבינו בוודאות שהמחנה נטוש. הם מתארים לשומרים מראה מוזר מאוד בו הַסּוּס אָסוּר וְהַחֲמוֹר אָסוּר. המילה אָסוּר פירושה קשור, וזה אומר שכל הסוסים והחמורים נשארו קשורים למקום שלהם. בנוסף, הם ראו וְאֹהָלִים כַּאֲשֶׁר־הֵמָּה, כלומר, האוהלים נשארו בדיוק כפי שהיו תמיד, מלאים בציוד וברכוש. החיילים שברחו פשוט השאירו הכל מאחור ולא לקחו איתם דבר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.