דברי הימים א, פרק ט״ו, פסוק ט״ו

I Chronicles 15:15Sefaria

וַיִּשְׂא֣וּ בְנֵֽי־הַלְוִיִּ֗ם אֵ֚ת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהֹוָ֑ה בִּכְתֵפָ֥ם בַּמֹּט֖וֹת עֲלֵיהֶֽם׃ {פ}

זוכרים פעם שבה ניסיתם לעשות משהו חשוב, טעיתם, ובפעם הבאה תיקנתם ועשיתם הכל בדיוק כמו שצריך? זה בדיוק מה שקורה כאן. בפעם הראשונה שניסו להעלות את ארון ה', קרתה שגיאה והוא הונח על עגלה. כעת, מקפידים מאוד לעשות הכל בדיוק לפי ההוראות שניתנו למשה בתורה. המילה בכתפם מלמדת אותנו שהלויים סחבו את הארון בעצמם, ולא הניחו אותו על עגלה. עם זאת, הארון לא נגע בהם ישירות. המילים במוטות עליהם מסבירות שהלויים הניחו מוטות על הכתפיים שלהם, מעל הבגדים, ועליהם הניחו את המוטות של הארון עצמו. כך הם נשאו אותו בצורה המכובדת והנכונה ביותר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.