שמתם לב פעם שלפעמים מילה כתובה בספר בצורה אחת, אבל כשקוראים אותה בקול היא נשמעת קצת אחרת? בצבא העתיק של עם ישראל, מי שהיה אחראי לפקד על החיילים בחודש התשיעי היה שר צבא בשם אביעזר הענתותי. כדי שנדע מאיזו משפחה הוא מגיע, קוראים לו לַבֵּן יְמִינִי, כלומר שהוא היה שייך לשבט בנימין. במילים האלו יש משהו מאוד מיוחד ונדיר שקורה רק בחמישה עשר מקומות בכל התנ"ך. אם תסתכלו בספר עצמו, תראו שזה כתוב כמילה אחת ארוכה ומחוברת, אבל כשאנחנו קוראים אותה בקול, אנחנו מחלקים אותה וקוראים אותה כשתי מילים נפרדות: לַבֵּן יְמִינִי.
דברי הימים א, פרק כ״ז, פסוק י״ב
הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתוֹתִ֖י (לבנימיני) [לַבֵּ֣ן ׀ יְמִינִ֑י] וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ {ס}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.