ישעיהו, פרק כ״א, פסוק י״א

Isaiah 21:11Sefaria

מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־מִּלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־מִּלֵּֽיל׃

Voices of anxiety, anticipation, and uncertainty break through the darkness, capturing the desperation of those seeking answers during a crisis. A night watchman stands at the center of the vision, facing urgent questions about the dangers hiding in the shadows.

The primary approach among commentators is that this warning is directed at an Ishmaelite tribe in the Arabian Peninsula, alerting them to an impending attack from an enemy approaching from the direction of Seir [מצודת דוד, רד״ק, אבן עזרא, שד״ל, ביאור שטיינזלץ]. Conversely, the prophecy may describe the downfall of Edom itself, a nation led astray by deceitful advisors to fight distant wars, leaving its homeland completely exposed to relentless plundering day and night [מלבי״ם].

The voice calling out from Seir is understood in several ways. It might be the prophet himself reporting a warning cry echoing from the south [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ], a spy sent from Seir to scout the territory [אבן עזרא], or the watchman reporting the frantic questions thrown his way [מלבי״ם].

The urgent, repeated questioning of the watchman captures the sheer panic of city residents. Jolted awake by the threat of an enemy attack under the cover of darkness, they pace the walls, desperately asking what events the night will bring [שד״ל]. They repeat their questions out of pure terror [מצודת דוד, רד״ק] or simply to ensure the guards have not fallen asleep [אבן עזרא]. Alternatively, this repetition is not born of fear, but of mockery. The locals cynically taunt the prophet, labeling him a watchman of doom and sarcastically asking what new disasters he sees on the horizon [שד״ל]. The sheer intensity of the night's horrors is emphasized by the very language used to describe it; the description sheds its softer feminine form, reflecting a darkness that is absolute, unyielding, and completely overwhelming [מלבי״ם].

On a deeper, symbolic level, the entire vision captures the painful reality of exile. The name of the region, carrying the meaning of silence, reflects the state of the Israelites: they are silent because they do not know when their suffering will end, yet they maintain a quiet, enduring hope in God [אברבנאל]. In this context, God Himself is the speaker, testifying that cries reach Him from the oppressive yoke of subjugation [רש״י]. The desperate plea to the watchman is actually the cry of the people directed at God, the Guardian of Israel. They cry out from the thick darkness of exile, asking how much of this long night has already passed and how much longer they must suffer before the dawn finally breaks [רש״י, אברבנאל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.