ישעיהו, פרק כ״א, פסוק ג׳

Isaiah 21:3Sefaria

עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מׇתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃

קרה לכם פעם שכל כך נבהלתם ממשהו, או שמעתם חדשות כל כך מלחיצות, עד שהרגשתם שכואבת לכם הבטן והגוף שלכם ממש רועד? זה בדיוק מה שמתואר כאן. הנביא מספר על אסון כבד שעומד להגיע, והוא מדבר כאילו הוא בעצמו אנשי העיר בבל, שמרגישים פחד עצום בגלל הצרה שמתקרבת.


הם מתארים את הפחד שלהם ואומרים מָלְאוּ מָתְנַי חַלְחָלָה, כלומר הגוף שלהם מתמלא ברעידות חזקות. הם מרגישים כאבים עזים, ולכן הם מוסיפים צִירִים אֲחָזוּנִי כְּצִירֵי יוֹלֵדָה, שזה אומר כאבים חזקים שתופסים את האדם, ממש כמו הכאבים שאישה מרגישה רגע לפני שהיא יולדת תינוק. הלחץ כל כך גדול עד שהם אומרים נַעֲוֵיתִי, מילה שמתארת מצב שבו הגוף ממש מתכופף ומתעקם מרוב כאב, והראש מתבלבל לחלוטין. כל הפחד והכאב האלו קורים להם מִשְּׁמֹעַ וגם מֵרְאוֹת, הגוף שלהם רועד ומתכופף רק מעצם השמיעה של החדשות הרעות, והם נבהלים אפילו יותר כשהם רואים בעיניים שלהם את האסון שמתרחש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.