ישעיהו, פרק כ״א, פסוק ז׳

Isaiah 21:7Sefaria

וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב׃

הצופה הדרוך סורק את האופק וְרָאָה מרחוק רֶכֶב, כלומר בהמות המשמשות לרכיבה, ובהן צֶמֶד, שמשמעותו זוג, של פָּרָשִׁים רכובים על סוסים, וכן רֶכֶב חֲמוֹר וגם רֶכֶב גָּמָל. מראה זה עשוי להעיד על סיירים של צבא גדול ורבגוני המתקרב למקום, או לחלופין לבשר על מפלת בבל דרך שרים הנמלטים בחיפזון על הבהמות הראשונות שמצאו. לאחר שקלט את המראה בעיניו, הצופה מאמץ את אוזניו וְהִקְשִׁיב קֶשֶׁב, כאשר המילה קֶשֶׁב מתארת את קול צעדי הרוכבים הרחוקים. ככל שהם מתקרבים הקול מתחזק לכדי רעש אדיר והמון סואן של רַב־קָשֶׁב, והצופה ממתין בדריכות לדלות את הבשורה הגורלית הנישאת בפיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.