ישעיהו, פרק כ״ג, פסוק י׳

Isaiah 23:10Sefaria

עִבְרִ֥י אַרְצֵ֖ךְ כַּיְאֹ֑ר בַּת־תַּרְשִׁ֕ישׁ אֵ֖ין מֵ֥זַח עֽוֹד׃

תארו לעצמכם שאתם נמצאים בעיר ענקית ועשירה, מלאה בספינות ובסוחרים, ופתאום כל ההגנה שלה קורסת. מה הדבר הראשון שהייתם עושים? כנראה בורחים מהר ככל האפשר למקום בטוח. זה בדיוק מה שהנביא אומר לאנשים שנמצאים בעיר צור, שפעם הייתה אימפריה חזקה וכעת היא נופלת. הנביא פונה אל הסוחרים שהגיעו מארץ רחוקה וגרו שם, וקורא להם בַּת תַּרְשִׁישׁ. הוא מזרז אותם לארוז הכל ולהימלט חזרה לארץ שלהם לפני שיהיה מאוחר מדי. כדי להסביר להם איך כדאי להם לברוח, הוא אומר להם עִבְרִי אַרְצֵךְ כַּיְאֹר. היאור הוא נהר גדול שזורם בעוצמה, והנביא מציע להם לברוח מהר וללא הפסקה, ממש כמו הזרם השוטף של הנהר. ולמה כל כך דחוף לברוח? כי אֵין מֵזַח עוֹד. המילה מזח פירושה חגורה. בעבר, כשלוחמים היו מתכוננים לקרב, הם היו חוגרים חגורה חזקה סביב המותניים כדי להיות זריזים ומוכנים. כשהנביא אומר שאין להם חגורה, הוא מתכוון שהעיר איבדה לגמרי את הכוח והגבורה שלה. אין לה כבר יכולת להגן על עצמה או על הסוחרים שבה מפני האויבים, ולכן הדרך היחידה להינצל היא פשוט לברוח.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.