ישעיהו, פרק מ״ג, פסוק כ״ג

Isaiah 43:23Sefaria

לֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּי֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔יךָ וּזְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ בְּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הוֹגַעְתִּ֖יךָ בִּלְבוֹנָֽה׃

הימנעות העם מהקרבה לה', בין אם בשל סגירת המקדש, היציאה לגלות או פנייה לעבודה זרה, חושפת את תפיסתם השגויה לגבי מטרת הקורבנות. ה' מדגיש כי כאשר לֹא הֵבֵיאתָ לִּי שֵׂה עֹלֹתֶיךָ ועם וּזְבָחֶיךָ לֹא כִבַּדְתָּנִי, הדבר אינו פוגע בו, שכן אין לו כל צורך בדם הבהמות ותכלית ההקרבה היא אך ורק לכפר על האדם החוטא. יתרה מכך, מעולם לא הייתה כוונה להכביד על העם במלאכה קשה או במאמץ מתמשך, ולכן לֹא הֶעֱבַדְתִּיךָ בְּמִנְחָה, שהיא קורבן נדבה זול המורכב מקומץ סולת, וְלֹא הוֹגַעְתִּיךָ בִּלְבוֹנָה, שהיא בושם זך המונח עליה. לחלופין, מאחר שהעם ממילא זנח את עבודת המקדש, הרי שה' כלל לא היה הגורם לטרחה או לעייפות שלהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.