ישעיהו, פרק מ״ג, פסוק ב׳

Isaiah 43:2Sefaria

כִּֽי־תַעֲבֹ֤ר בַּמַּ֙יִם֙ אִתְּךָ־אָ֔נִי וּבַנְּהָר֖וֹת לֹ֣א יִשְׁטְפ֑וּךָ כִּֽי־תֵלֵ֤ךְ בְּמוֹ־אֵשׁ֙ לֹ֣א תִכָּוֶ֔ה וְלֶהָבָ֖ה לֹ֥א תִבְעַר־בָּֽךְ׃

הבטחה אלוהית זו מעניקה משענת של ביטחון והגנה בעיתות משבר קיצוניות, תוך שימוש בכוחות הטבע העוצמתיים של מים ואש כמשל לאיומים קיומיים. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי איתני הטבע הללו אינם אלא משל לצרות עמוקות, סכנות ואומות עוינות המאיימות לכלות את עם ישראל.

ברמת השפה, הפרשנים מבארים כי המילה בְּמוֹ משמעותה בתוך, והמילה תִכָּוֶה עניינה חריכה ושריפה [מצודת ציון, שטיינזלץ]. כמו כן, ישנה הדרגתיות בפסוק: איום המַּיִם מתעצם לכדי נְּהָרוֹת גדולים וסוחפים יותר, ואיום האֵשׁ גובר לכדי לֶהָבָה [מלבי"ם].

למרות ההסכמה על המסגרת הרעיונית, הפרשנים נחלקים בשאלת התקופה והאירועים ההיסטוריים שאליהם רומז הפסוק, ומציעים מגוון רבדים:
יש הרואים בפסוק סקירה היסטורית של הצלות העבר והעתיד. המַּיִם מזכירים את קריעת ים סוף, והנְּהָרוֹת מסמלים את ההישרדות בגלות מצרים ובין האומות הרבות לאורך ההיסטוריה. האֵשׁ והלֶהָבָה מכוונות לעתיד לבוא, ליום הדין שבו ה' יעניש וישרוף את הרשעים, אך עם ישראל יישאר מוגן [רש"י].
קבוצת פרשנים אחרת ממקדת את הפסוק בהצלה ממסע סנחריב מלך אשור, שצבאו העצום נמשל לנהר שוטף ולאש מכלה, כאשר במקביל ישנה גם הבטחה עתידית להגנה בימות המשיח ובקיבוץ הגלויות [רד"ק, צאינה וראינה].
לעומתם, יש המפרשים את הפסוק על רקע גלות בבל, בין אם כהבטחה להגנה בזמן שמדי ופרס יפתחו במלחמה וילכדו את בבל [אבן עזרא], ובין אם כהבטחה כללית לשמירה מפני כל סכנות הדרך בזמן השיבה מן הגלות [שד"ל]. בנוסף להיבט הפיזי וההיסטורי, ישנו גם פירוש רוחני הרואה באש ובמים סמל לגזרות שמד והעברה על דת, שה' מבטיח כי גם הן לא יצליחו לנתק את העם ממנו [שטיינזלץ].

מעבר לזיהוי ההיסטורי, הפסוק חושף את דרכי ההשגחה וההצלה האלוהית בתוך המציאות. ישנם שני סוגים של הצלה: הראשונה היא הצלה טבעית, שבה ה' מכוון את האדם ושומר עליו כך שיישאר רחוק מן הסכנה ולא ייפגע, כפי שנאמר כִּי תַעֲבֹר בַּמַּיִם וכן לֹא תִכָּוֶה מן האש. ההצלה השנייה היא נסית לחלוטין, שבה גם כאשר האדם נמצא בלב הסכנה, טבעם של המזיקים מתבטל. לכן מודגש כי וּבַנְּהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּךָ וכן וְלֶהָבָה לֹא תִבְעַר בָּךְ, כלומר, גם אם תהיה בעומק הצרות, בתוך זרם הנהר או בתוך הלהבה עצמה, כוחם ההרסני יתבטל ולא יוכל לכלות אותך [מלבי"ם, מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.