ישעיהו, פרק מ״ג, פסוק ט׳

Isaiah 43:9Sefaria

כׇּֽל־הַגּוֹיִ֞ם נִקְבְּצ֣וּ יַחְדָּ֗ו וְיֵאָֽסְפוּ֙ לְאֻמִּ֔ים מִ֤י בָהֶם֙ יַגִּ֣יד זֹ֔את וְרִאשֹׁנ֖וֹת יַשְׁמִיעֻ֑נוּ יִתְּנ֤וּ עֵֽדֵיהֶם֙ וְיִצְדָּ֔קוּ וְיִשְׁמְע֖וּ וְיֹאמְר֥וּ אֱמֶֽת׃

A grand, universal courtroom is established, where God summons all the nations of the world and their idolaters for a public confrontation. The focal point of this trial is the power of prophecy, which serves as the ultimate proof of the true God, standing in stark contrast to the powerlessness of idols. A massive assembly of populations and their wise men is called to debate with God [שד״ל, רד״ק]. God is not intimidated by the vast multitudes; rather, He actively desires that everyone stand before Him in judgment [שד״ל]. A subtle distinction exists among the attendees. Some groups are scattered populations from across the globe, requiring them to be gathered from afar. Others are already united under a single religion or leadership, needing only to be brought into the assembly space [מלבי״ם].

At the heart of this trial lies a direct challenge to the false prophets: can any of them accurately predict the future or prove that they foretold past events before they occurred? [רש״י, אבן עזרא]. The challenge involves a major future event, though its exact nature is interpreted in various ways. It may refer to the tidings of redemption and the Messianic era [צאינה וראינה], the global ingathering of the exiles [מלבי״ם], or the imminent rise of Cyrus, King of Persia [שד״ל].

Regarding past events, God questions whether the nations can prove they prophesied historical milestones in advance, just as He foretold the downfall of Sennacherib through His prophets [רד״ק, צאינה וראינה]. This challenge also serves as a sharp critique of pagan traditions. While the nations boast of ancient myths and fables surrounding their idols, these are merely stories from the distant past lacking any verifiable proof, entirely unlike true prophecy which openly declares the future [מלבי״ם].

To validate their claims, the nations are required to present objective witnesses who heard their prophecies before they actually happened, as any miraculous claim demands testimony or rational proof to be considered reliable [רש״י, מלבי״ם]. If the nations could somehow produce these witnesses, those individuals would hear the claims and confirm their validity [שד״ל, אבן עזרא]. However, the primary approach among commentators is that the nations will be completely unable to provide such evidence [מצודת ציון]. Stripped of witnesses and proof, their only remaining choice is to listen to God's prophets, confess the truth, and acknowledge that the words of the God of Israel are exclusively correct [רד״ק, מצודת דוד, צאינה וראינה].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.