ישעיהו, פרק מ״ח, פסוק ג׳

Isaiah 48:3Sefaria

הָרִֽאשֹׁנוֹת֙ מֵאָ֣ז הִגַּ֔דְתִּי וּמִפִּ֥י יָצְא֖וּ וְאַשְׁמִיעֵ֑ם פִּתְאֹ֥ם עָשִׂ֖יתִי וַתָּבֹֽאנָה׃

ה' מוכיח את העם על חוסר אמונתו ומציג את התגשמות ההיסטוריה כהוכחה לשליטתו המוחלטת בעולם. התרחשויות העבר הקדומות, הָרִאשֹׁנוֹת, כדוגמת גאולת מצרים ומפלת מחנה סנחריב, הוכרזו והתקיימו במדויק. ה' מצהיר כי מֵאָז הִגַּדְתִּי וּמִפִּי יָצְאוּ וְאַשְׁמִיעֵם, כלומר הוא השמיע את גזרותיו מבעוד מועד, ולאחר מכן פִּתְאֹם עָשִׂיתִי וַתָּבֹאנָה, הנבואות יצאו לפועל באופן פתאומי ומהיר. השימוש בלשון רבים, כדוגמת יָצְאוּ ו-וַתָּבֹאנָה, מדגיש שהנבואות נאמרו והתגשמו פעמים רבות. לחלופין, ייתכן שלא היה פער זמנים כלל בין ההכרזה לביצוע, ורגע השמעת הנבואה והתרחשות הנס קרו בו זמנית.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.