תארו לעצמכם מה קורה כשאנשים טובים וצדיקים עוזבים, ומי שנשאר מתחיל להתנהג בצורה לא ראויה. הנביא פונה אל האנשים האלה, שלא הולכים בדרך הישר, ודורש מהם לקחת אחריות. הוא אומר להם וְאַתֶּם קִרְבוּ הֵנָּה, כלומר, גשו אליי כדי לשמוע את המשפט שלכם ולשאת בתוצאות על המעשים שעשיתם. כדי להראות להם עד כמה ההתנהגות שלהם מקולקלת מהשורש, הנביא קורא להם בְּנֵי עֹנְנָה. המילה הזו קשורה לכישוף ולניחוש עתידות. באותם ימים, היו נשים רבות שהתעסקו בכישופים במקום לסמוך על ה׳, ולכן הנביא מתאר את העם כילדים של אותן נשים. לאחר מכן, הוא קורא להם זֶרַע מְנָאֵף וַתִּזְנֶה. בתנ"ך, המילים האלה הן משל לעבודה זרה ולבגידה. הנביא מסביר שהם דור של ילדים שלמדו מההורים שלהם לעזוב את ה׳ ולהשתחוות לפסלים. כשהאבא והאמא בוחרים בדרך רעה ובוגדים בה׳, אין זה פלא שגם הילדים שלהם ממשיכים באותה הדרך בדיוק.
ישעיהו, פרק נ״ז, פסוק ג׳
וְאַתֶּ֥ם קִרְבוּ־הֵ֖נָּה בְּנֵ֣י עֹנְנָ֑ה זֶ֥רַע מְנָאֵ֖ף וַתִּזְנֶֽה׃
נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.