ירמיהו, פרק י״ב, פסוק ט״ז

Jeremiah 12:16Sefaria

וְהָיָ֡ה אִם־לָמֹ֣ד יִלְמְדוּ֩ אֶת־דַּֽרְכֵ֨י עַמִּ֜י לְהִשָּׁבֵ֤עַ בִּשְׁמִי֙ חַי־יְהֹוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר לִמְּדוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י לְהִשָּׁבֵ֖עַ בַּבָּ֑עַל וְנִבְנ֖וּ בְּת֥וֹךְ עַמִּֽי׃

חזון של תקווה ושיקום מוצג כלפי אומות העולם השכנות, המותנה בתמורה רוחנית וקבלת אמונת האמת.

התנאי המרכזי הוא אִם לָמֹד יִלְמְדוּ אֶת־דַּרְכֵי עַמִּי. רוב הפרשנים מסכימים כי הכוונה היא שהגויים ילמדו להאמין בה׳. [מלבי"ם] מוסיף נקודת מבט היסטורית עמוקה: עצם המטרה שבגללה הוגלו האומות, וישראל בתוכן, הייתה כדי שהגויים ילמדו מישראל את אמונת האמת בעודם גולים ונכנעים יחד. תהליך זה מתאפשר דווקא לאחר מפלתם של אותם עמים [ביאור שטיינזלץ].

הפעולה הנדרשת היא לְהִשָּׁבֵעַ בִּשְׁמִי חַי־יְהֹוָה. שבועה זו מסמלת את קבלת מרותו של ה׳ [ביאור שטיינזלץ]. מדובר בביטול מוחלט של עבודה זרה, שכן מעת ששבו ישראל מן הגלות הם פסקו מלעבוד אלילים ולהישבע בבעל, ואם הגויים ילמדו מדרכיהם החדשות, תתבטל העבודה הזרה כליל [רד"ק].

טמונה כאן סגירת מעגל: כַּאֲשֶׁר לִמְּדוּ אֶת־עַמִּי לְהִשָּׁבֵעַ בַּבָּעַל. הפרשנים מדגישים כי עם ישראל לא יזם במקור את העבודה הזרה, אלא הושפע ולמד אותה משכניו. כעת, התהליך מתהפך, והאומות נדרשות ללמוד מישראל בחזרה כיצד להישבע בשם ה׳ [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

אם יעמדו בתנאי זה, התוצאה תהיה וְנִבְנוּ בְּתוֹךְ עַמִּי. המילה נגזרת מלשון בניין [רש"י, מצודת ציון], ומשמעותה המעשית היא שאותם עמים ישתקמו, יתקיימו ויזכו לעמידה יציבה יחד עם עם ישראל [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. הם יהיו שווים ודומים במעמדם לישראל [מצודת דוד]. מבחינה היסטורית, תהליך זה בא לידי ביטוי כאשר גויים רבים התגיירו והשתקעו בתוך בני ישראל עם שיבתם מן הגלות [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.