ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק כ״א

Jeremiah 16:21Sefaria

לָכֵן֙ הִנְנִ֣י מֽוֹדִיעָ֔ם בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֔את אוֹדִיעֵ֥ם אֶת־יָדִ֖י וְאֶת־גְּבוּרָתִ֑י וְיָדְע֖וּ כִּֽי־שְׁמִ֥י יְהֹוָֽה׃ {ס}

After a long period of the people refusing to repent and clinging to foreign gods, the divine response arrives with absolute finality. God's presence shifts from being hidden to a forceful, undeniable display of power, meant to erase any doubt about His complete control over the world. This firm declaration is aimed directly at those who stubbornly refuse to leave their destructive paths [רד״ק, צאינה וראינה]. The message is clear that God Himself will step forward to demonstrate His strength [מצודת דוד], though some suggest He is instructing the prophet to deliver this warning on His behalf [ביאור שטיינזלץ].

Initially, this overwhelming display of might serves as a punishment for the people. However, the ultimate goal extends much further, eventually bringing all the nations of the world to recognize God [ביאור שטיינזלץ]. Looking toward the future, this serves as a promise that all idol worshippers will eventually surrender, proving God's exclusive rule over the entire world [אהבת יהונתן].

The central purpose of this dramatic event is for humanity to truly know God's name, a concept that carries several layers of meaning. On a practical level, it proves that God is the absolute ruler with the complete ability to carry out His decrees, a realization that will clear away the confusion the people previously suffered from [רש״י, מצודת דוד]. Furthermore, knowing His name is equal to recognizing God Himself, since He and His name are completely unified [רד״ק].

On a deeper level, this specific divine name is tied directly to the concept of active supervision. By revealing His hand and power, God proves that He is not distant or disconnected from the physical world. Instead, He is actively and directly involved in earthly events. The specific name used in this context serves to highlight the very essence of God's watchful care over human reality [נחל שורק, חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.