ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק י״ט

Jeremiah 16:19Sefaria

יְהֹוָ֞ה עֻזִּ֧י וּמָעֻזִּ֛י וּמְנוּסִ֖י בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֵלֶ֗יךָ גּוֹיִ֤ם יָבֹ֙אוּ֙ מֵֽאַפְסֵי־אָ֔רֶץ וְיֹאמְר֗וּ אַךְ־שֶׁ֙קֶר֙ נָחֲל֣וּ אֲבוֹתֵ֔ינוּ הֶ֖בֶל וְאֵֽין־בָּ֥ם מוֹעִֽיל׃

חזון נבואי מרתק מציב מראה מול המשבר הרוחני של עם ישראל, ומתאר עתיד אוטופיה שבו העולם כולו יכיר באמת האלוהית. בעוד העם נוהה אחר עבודה זרה, הנביא מוצא את עוגנו האישי בה׳, וצופה לעידן שבו אפילו האומות הרחוקות ביותר יעלו לרגל ויכו על חטא האלילות של אבותיהם.

הנביא פותח בהצהרה אישית כלפי ה׳: עֻזִּי וּמָעֻזִּי. רוב הפרשנים מסבירים כי מדובר בכפילות שבאה להדגיש את עוצמתו של ה׳ ככוח המגן על הנביא בעתות מלחמה ומשבר. עם זאת, יש המבחינים בין המילים: עֻזִּי הוא הכוח והעוצמה עצמה, ואילו וּמָעֻזִּי הוא המבצר והמקום שבו מוצאים את המחסה [מלבי"ם, שטיינזלץ]. בהמשך לכך, המילה וּמְנוּסִי מתפרשת לרוב כמקום של בריחה והימלטות בעת צרה [דונש בתוך רש"י, רד"ק, מצודות ציון ודוד]. מנגד, גישה פרשנית ייחודית קושרת את המילה לשורש נ.ס ומפרשת אותה מלשון פלא ונס, בדומה לביטוי "נס להתנוסס" [מנחם בתוך רש"י].

רובד פרשני נוסף, אלגורי, מנתק את המילים מהקשרן הפיזי ורואה בהן התייחסות לתורה. על פי גישה זו, העֻזִּי של האדם היא התורה, ובעת צרה, במקום לברוח פיזית מהעיר, הוּמְנוּסִי האמיתי הוא הבריחה אל עסק התורה, המהווה חומת מגן רוחנית המצילה את האדם מפני כוחות הרע והצרות הבאות בעוון ביטול תורה [נחל שורק, צוארי שלל, חומת אנך]. פירוש אחר רואה בפסוק ביטוי לכך שה׳ לא יכלה את עם ישראל, שכן הוא מלך, ואין מלך ללא עם. לכן, בעת צרה על האדם להימלט ולשמור על חייו כדי שיוכל להמשיך לקיים מצוות, ולא לבחור במוות [אהבת יהונתן]. מנגד, יש הרואים בפתיחה זו טענה של הנביא כלפי ה׳: מדוע להעניש את ישראל על עבודה זרה שהיא כמשחק ילדים חסר ממשות, הרי עוצמתך מוחלטת וידועה לכל [מלבי"ם].

בחלקו השני של הפסוק, המבט נישא אל העתיד, אל ימות המשיח. הנביא מתאר כיצד אֵלֶיךָ גּוֹיִם יָבֹאוּ מֵאַפְסֵי אָרֶץ. המילה מֵאַפְסֵי מכוונת לקצות הארץ, המקום שבו הארץ נראית כאילו היא אפסה ונגמרת [רש"י, מצודת ציון, שטיינזלץ]. פירוש מעניין ממקד זאת גיאוגרפית בקטבים של כדור הארץ; שם, במקומות שבהם השמש נעלמת לחודשים ארוכים, מבינים התושבים שהשמש אינה אלוהים, ומשם תצמח ההכרה באלוהי האמת [אהבת יהונתן]. האומות יבואו מרצונן החופשי, דבר שמוכיח כי ה׳ מסתיר את הנהגתו בעולם ומאפשר לרשעים להצליח זמנית, רק כדי להעניק לאדם בחירה חופשית אמיתית [אהבת יהונתן]. הגעה המונית זו תנבע מהתגלות גבורתו של ה׳ לעיני כל העולם, בניגוד ליציאת מצרים שהייתה התגלות מקומית בלבד [אברבנאל].

כאשר האומות יגיעו, הן יצהירו: אַךְ־שֶׁקֶר נָחֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ הֶבֶל וְאֵין־בָּם מוֹעִיל. המילה נָחֲלוּ מתארת העברה של מנהג וירושה מדור לדור, והמילה מוֹעִיל משמעותה תועלת [רש"י, מצודת ציון, שטיינזלץ]. האומות יכירו באבסורד שבעשיית אלוהים מאבן על ידי בני אדם שאינם אלוהים בעצמם [רש"י, אברבנאל]. התיאור המשולש של האלילים אינו מקרי: יש שקר שאינו הבל מוחלט, ויש הבל שאולי מביא תועלת מסוימת, אך העבודה הזרה היא גם שקר, גם הבל, וגם חסרת כל תועלת לחלוטין [מלבי"ם].

הצהרה זו תשמש גם כהתנצלות של האומות, שיטענו כי לא בחרו באלילות מדעתם, אלא רק החזיקו במנהג אבותיהם שהונחל להם [אהבת יהונתן]. המילה "אך", המבטאת מיעוט, מרמזת על התפתחות היסטורית: בתחילה עבודת האלילים הייתה רק "מיעוט שקר", שכן בני האדם הכירו בה׳ אך טענו בטעות שהוא רוצה שיחלקו כבוד למזלות, ורק בהמשך המנהג הידרדר לעבודה זרה של ממש שהיא הבל מוחלט. בנוסף, ההצהרה מפריכה את השקר שלפיו עמים מסוימים מנועים מלקבל את התורה משום שכאילו "נחלו" מאבותיהם טבע של רציחה וניאוף, שכן בפועל כל בני האדם מחויבים לשבע מצוות בני נח ואיסורים אלו חלים עליהם ממילא [צוארי שלל, חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.