ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק ט׳

Jeremiah 16:9Sefaria

כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מַשְׁבִּ֜ית מִן־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה לְעֵינֵיכֶ֖ם וּבִימֵיכֶ֑ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֥וֹל כַּלָּֽה׃

נבואת חורבן קשה המבשרת על סילוק מוחלט של כל סממני השמחה והחיים התקינים מן הארץ. כאשר ה' אומר הִנְנִי מַשְׁבִּית, הכוונה היא לביטול ומניעה מוחלטת של השגרה והשמחה מאותו מקום [מצודת דוד, מצודת ציון].

לגבי הביטוי לְעֵינֵיכֶם וּבִימֵיכֶם, הפרשנים מציגים שתי זוויות שונות. גישה אחת מסבירה כי מדובר בכפל לשון שנועד להדגיש את חומרת הדברים וקרבתם [מצודת דוד]. מנגד, יש המעניקים משמעות נפרדת לכל מילה: לְעֵינֵיכֶם מצביע על מציאות שהעם כבר מתחיל לראות ולהרגיש, כפי שניכר בחייו האישיים של ירמיהו הנביא, בעוד וּבִימֵיכֶם מלמד על משך הזמן הארוך של הגזירה, שתימשך לאורך כל ימי הדור ההוא ועד לסיום שבעים שנות הגלות [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

הפסוק מפרט את סוגי הקולות שייפסקו, ומבחין בין שָׂשׂוֹן לבין שִׂמְחָה. בעוד שהשמחה היא הרגש הפנימי החבוי בלב, הששון הוא הביטוי החיצוני והמעשי לאותה שמחה, כדוגמת לבישת בגדים חגיגיים [מלבי"ם].

החורבן יעמיק עד כדי השתקת קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה. משמעות הדבר אינה מתמצה רק בביטול קולות השמחה הרגילים המלווים את החתן [מצודת דוד], אלא מתארת שממה מוחלטת – לא רק שקולות הששון והשמחה ייפסקו, אלא עצם קולם של חתנים וכלות לא יישמע כלל, אפילו אם יבקשו להינשא בשקט וללא כל חגיגה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.