ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק י׳

Jeremiah 16:10Sefaria

וְהָיָ֗ה כִּ֤י תַגִּיד֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ עַל־מֶה֩ דִבֶּ֨ר יְהֹוָ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ אֵ֣ת כׇּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ הַזֹּ֔את וּמֶ֤ה עֲוֺנֵ֙נוּ֙ וּמֶ֣ה חַטָּאתֵ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לַיהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

כאשר הנביא מוסר לעם בשורות קשות של מוות, מחלות וחוסר תוחלת, תגובתם היא פליאה והתחסדות, והם דורשים לדעת את הסיבה לגזירות החמורות [ביאור שטיינזלץ]. שאלת העם מורכבת משתי טענות מרכזיות [מלבי"ם]. תחילה הם שואלים עַל מֶה, כלומר בעבור איזו סיבה [מצודת דוד], דִּבֶּר ה' עָלֵינוּ. בכך הם תוהים מדוע העונש מכוון דווקא כלפיהם, בטענה שגם דורות קודמים חטאו באופן חמור אך לא נענשו באסון כזה [מלבי"ם].

לאחר מכן הם מוסיפים ושואלים וּמֶה עֲוֹנֵנוּ וּמֶה חַטָּאתֵנוּ, כשהם טוענים לחפות מוחלטת ומתכחשים לכך שחטאו כלל, בין אם במזיד ובין אם בשוגג [מלבי"ם]. השימוש הכפול במונחי החטא אינו מקרי; המילה חַטָּאתֵנוּ מציינת עבירה קלה יותר מאשר עֲוֹנֵנוּ [מלבי"ם]. מבחינה דקדוקית, הפרשנים מעירים כי המילים עֲוֹנֵנוּ וכן חַטָּאתֵנוּ נכתבו בלשון יחיד וללא האות יו"ד [מנחת שי, רד"ק].

שאלות אלו, שהעם עתיד לשאול במקרה שהנביא ידבר אליהם (וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ [מצודת דוד]), משמשות למעשה כהקדמה לתשובה האלוהית שתבוא מיד לאחר מכן. תשובה זו תבהיר כי הפורענות והגלות הקרבות הן פועל יוצא של עבודת האלילים של אבותיהם, יחד עם התנהגותם הרעה של בני הדור הנוכחי. העונש הוא מידה כנגד מידה: מכיוון שבחרו לעבוד אלוהים אחרים בארץ המיוחדת לה', הם יגורשו לארץ נוכריה ושם ישועבדו לאויביהם ללא רחמים [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.