ירמיהו, פרק כ״ח, פסוק י׳

Jeremiah 28:10Sefaria

וַיִּקַּ֞ח חֲנַנְיָ֤ה הַנָּבִיא֙ אֶת־הַמּוֹטָ֔ה מֵעַ֕ל צַוַּ֖אר יִרְמְיָ֣ה הַנָּבִ֑יא וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ׃

חשבתם פעם למה לפעמים לא מספיק רק לדבר, וצריך גם לעשות מעשה ממש בידיים כדי שיבינו אותנו? ירמיהו הנביא הסתובב עם עול על הצוואר שלו, שזו הַמּוֹטָה שעשויה מעץ. הוא הכין כמה מוטות כאלה, את רובם שלח למלכים אחרים, ועל הצוואר שלו השאיר רק את המוטה שסימלה את מלך יהודה. ירמיהו עשה את זה כדי להראות לכולם בצורה מוחשית שהם הולכים להשתעבד למלך בבל, בדיוק כפי שה׳ אמר.


פתאום ניגש אליו חנניה, מוריד את העול מהצוואר של ירמיהו ושובר אותו מול כולם. חנניה לא עשה זאת סתם כדי למשוך תשומת לב. באותם ימים ידעו שאם נביא מלווה את הנבואה שלו בפעולה אמיתית בידיים, הנבואה שלו בטוח תתקיים ואי אפשר לבטל אותה. לכן חנניה החליט לעשות מעשה הפוך של שבירה, כדי לנסות לבטל את הפעולה של ירמיהו. למרות שהמוטה היא מילה בנקבה, מסופר שחנניה וַיִּשְׁבְּרֵהוּ, כלומר שבר אותו בלשון זכר. הסיבה לכך היא שהמילה לא מתייחסת למוטה עצמה, אלא לקשר שחיבר אותה או לעול, שהם מילים בלשון זכר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.