ירמיהו, פרק כ״ח, פסוק ב׳

Jeremiah 28:2Sefaria

כֹּה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר שָׁבַ֕רְתִּי אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃

חשבתם פעם איך מרגיש אדם שמקבל בשורה משמחת ומרגיעה, בדיוק כשהוא בטוח שהמצב הולך להיות קשה מאוד? באותו זמן, ירמיהו הנביא הסתובב עם מוטות עץ על הצוואר שלו כדי לסמל לעם שהם חייבים להיכנע. והנה, פתאום נשמעת הכרזה אחרת לגמרי בשם ה', שמבטיחה גאולה ושחרור מיידי.


הנביא מכריז שָׁבַרְתִּי אֶת־עֹל. עול הוא כלי ששמים על צוואר של בהמה כדי להעביד אותה, והכוונה כאן היא שהכוח של השלטון הבבלי יסתיים לגמרי, ומלך בבל לא יוכל יותר לשלוט ולשעבד אחרים. הנבואה הזו כל כך החלטית, עד שהיא מתארת את השחרור בארץ יהודה כדבר שכבר קרה, ומבטיחה שתוך שנתיים גם היהודים שכבר נמצאים בגלות בבבל ישתחררו לגמרי מהשליטה שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.