ירמיהו, פרק ל׳, פסוק י״ד

Jeremiah 30:14Sefaria

כׇּל־מְאַהֲבַ֣יִךְ שְׁכֵח֔וּךְ אוֹתָ֖ךְ לֹ֣א יִדְרֹ֑שׁוּ כִּי֩ מַכַּ֨ת אוֹיֵ֤ב הִכִּיתִיךְ֙ מוּסַ֣ר אַכְזָרִ֔י עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֺנֵ֔ךְ עָצְמ֖וּ חַטֹּאתָֽיִךְ׃

בשעת משבר קשה, מוצאת את עצמה האומה בבדידות מוחלטת, נטושה על ידי כל מי שסמכה עליו, וסופגת מהלומה אלוהית כבדה שנועדה לעורר אותה לחשבון נפש. הפרשנים מציגים שתי גישות מרכזיות, פוליטית ומטאפורית, להבנת הבדידות והשבר המתוארים כאן.

הקביעה כׇּל־מְאַהֲבַיִךְ שְׁכֵחוּךְ אוֹתָךְ לֹא יִדְרֹשׁוּ מתפרשת במישור המדיני כהתייחסות למעצמות כמו אשור ומצרים, שהיו בנות בריתה של ישראל בעבר. מערכות יחסים פוליטיות אלו, המבוססות מעצם טבען על אינטרסים בלבד, קרסו בשעת המבחן, והאומות נטשו את ישראל ולא נחלצו לעזרתה [רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, גישה ציורית יותר מדמה את מצבה של האומה לחולה אנוש. בדרך כלל, אוהבים באים לבקר אדם חולה, אך כאשר הם רואים שמחלתו כבדה והוא נוטה למות, הם מתייאשים ממנו לחלוטין. הם שוכחים אותו ואפילו לא דורשים בשלומו כדי לברר אם חל שיפור במצבו [רד"ק, מצודת דוד, מלבי"ם].

הסיבה לאותה נטישה טמונה בהמשך הפסוק: כִּי מַכַּת אוֹיֵב הִכִּיתִיךְ מוּסַר אַכְזָרִי. בני הברית ראו את עוצמת הפגיעה והסיקו כי ה' מאס לחלוטין בעמו [מצודת דוד]. ה' מסר את ישראל בידי אויב מר ואכזרי, הם הכשדים, שאפילו אינם מסוגלים להציל את עצמם [רד"ק]. המילה מוּסַר מתפרשת כאן כייסורים ועונש [רש"י, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. מכה של אויב שונה ממכת תוכחה רגילה, שכן אויב מבקש להמית ולא רק לחנך. לכך מתווסף ממד של אכזריות, שכן ההכאה מלווה בייסורים קשים ביותר, כאדם אכזרי המכה את קורבנו ללא רחם [רד"ק, מלבי"ם].

עם זאת, הפגיעה הקשה אינה שרירותית, אלא באה עַל רֹב עֲוֹנֵךְ עָצְמוּ חַטֹּאתָיִךְ. המילה עָצְמוּ משמעותה ריבוי והתעצמות [מצודת ציון]. המכה הונחתה על העם גם בשל הכמות העצומה של העוונות, וגם בשל האיכות והחומרה של החטאים [מלבי"ם]. מתוך כך עולה תובנה עמוקה המופנית אל העם: במקום לזעוק על הכאב והשבר, ראוי לזעוק על העוונות עצמם שהם אלו שגרמו למצב. ההבנה שהייסורים נובעים ישירות מהחטאים טומנת בחובה גם תקווה, שכן אם העם ישוב בתשובה ממעשיו, יחדלו גם המכות והייסורים [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.