מצב של חרדה וייסורים קיצוניים מומחש באמצעות שאלה רטורית על תופעה בלתי אפשרית: שַׁאֲלוּ־נָא וּרְאוּ אִם־יֹלֵד זָכָר, שהרי צירי לידה שייכים לנשים בלבד. לאור זאת עולה התמיהה מַדּוּעַ רָאִיתִי כׇל־גֶּבֶר יָדָיו עַל־חֲלָצָיו כַּיּוֹלֵדָה, כלומר מדוע כל איש תומך את ידיו על מותניו מתוך כאב עז ומצוקה, בתנוחה של אישה הכורעת ללדת. מרוב אימה הדם נס מהפנים, וְנֶהֶפְכּוּ כׇל־פָּנִים לְיֵרָקוֹן, כך שהאנשים נותרים חיוורים, מיוסרים ומפוחדים כחולים בעלי מראה ירוק. בדרך המליצה, הפנייה מופנית לעם ישראל החרד מפני מפלת בבל: בבל היא היולדת החווה את משבר החורבן, ואילו ישראל נמשלים לזכר שאינו אמור לחוות את חבלי הלידה בעצמו, ולכן אין סיבה שיאחזו חרדה.
ירמיהו, פרק ל׳, פסוק ו׳
שַׁאֲלוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ אִם־יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּ֩וּעַ֩ רָאִ֨יתִי כׇל־גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל־חֲלָצָיו֙ כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כׇל־פָּנִ֖ים לְיֵרָקֽוֹן׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.