יואל, פרק ד׳, פסוק י״ז

Joel 4:17Sefaria

וִידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם שֹׁכֵ֖ן בְּצִיּ֣וֹן הַר־קׇדְשִׁ֑י וְהָיְתָ֤ה יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ קֹ֔דֶשׁ וְזָרִ֥ים לֹא־יַֽעַבְרוּ־בָ֖הּ עֽוֹד׃ {ס}

Absolute recognition of God in the world is deeply connected to His permanent return to Jerusalem. When this process is complete, the city will undergo a complete transformation, becoming a protected, sacred space that is no longer under foreign control. The undeniable knowledge of God will naturally emerge as a result of His permanent presence dwelling within the heart of the city [מצודת דוד, מלבי״ם]. However, this profound promise depends entirely on a central condition: these events will only unfold if the people faithfully observe God's Law and listen to His voice [אבן עזרא].

Once God's presence rests there, Jerusalem will reclaim its holy status and be safely restored to the hands of its children [ביאור שטיינזלץ]. This renewed state guarantees that foreigners will never again pass through the city, an assurance that is understood from two distinct perspectives. From the standpoint of security and national sovereignty, this means hostile forces will no longer march through Jerusalem to cause harm, conquer, or hold victory parades as they did in the past [רד״ק, ביאור שטיינזלץ].

On a deeper level, this absence of foreigners reflects the intense, inherent holiness the city will achieve. Jerusalem's sanctity will grow so great that the entire city will be treated as sacred property, much like the Sanctuary itself. Because of this, foreign nations will be completely unable to enter [רד״ק]. This elevated state of purity will be so overwhelming that even the Israelites themselves will carefully avoid entering the sacred areas without a specific, necessary purpose [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.