יהושע, פרק א׳, פסוק ט׳

Joshua 1:9Sefaria

הֲל֤וֹא צִוִּיתִ֙יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ׃ {פ}

תארו לעצמכם שאתם מקבלים פתאום תפקיד ענק וחשוב, כמו להנהיג עם שלם ולהוביל אותו לארץ חדשה. בטח היו לכם בבטן המון פרפרים של התרגשות, אבל אולי גם קצת פחד. זה בדיוק מה שקרה ליהושע. הוא מתחיל דרך חדשה מלאה באתגרים, וה' פונה אליו כדי לחזק ולעודד אותו לקראת המלחמות שעליו לנהל מול האויבים, וגם מזכיר לו להמשיך ללמוד תורה.


ה' פותח במילה הֲלוֹא, שהיא מילה שנועדה לזרז ולתת כוח. הוא מבקש מיהושע שני דברים חשובים: חֲזַק, כלומר תהיה חזק כדי שלא תישבר מהאויבים, וֶאֱמָץ, שפירושו להמשיך לשמור על החוזק בלב מבלי ליפול. מול שני הציוויים האלה, ה' גם מבקש ממנו שלא יישבר: אַל תַּעֲרֹץ וגם וְאַל תֵּחָת, שתי מילים שפירושן לא לפחד ולא להיבהל.


אולי תחשבו שאם אומרים למישהו כל כך הרבה פעמים להיות חזק, זה עלול להלחיץ אותו ולגרום לו לחשוב שהמשימה מפחידה מאוד. לכן, ה' מיד מרגיע את יהושע ומבטיח לו: כִּי עִמְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ. ה' מסביר ליהושע שהכוח האמיתי שלו לנצח במלחמה לא מגיע מהשרירים שלו, מהחרב או מהקשת, אלא מהביטחון שה' נמצא איתו ושומר עליו בכל מקום שאליו ילך.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.