יהושע, פרק י״ח, פסוק י״ט

Joshua 18:19Sefaria

וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּית־חׇגְלָה֮ צָפ֒וֹנָה֒ (והיה) [וְהָי֣וּ ׀] (תצאותיו) [תֹּצְא֣וֹת] הַגְּב֗וּל אֶל־לְשׁ֤וֹן יָם־הַמֶּ֙לַח֙ צָפ֔וֹנָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

תיאור זה משרטט את קו הגבול הדרומי של נחלת שבט בנימין, הנמתח ממערב לכיוון מזרח [מצודת דוד]. הכתוב מפרט את תחנות הגבול עד לנקודת המפגש שבין נהר הירדן לים המלח. מבחינת קריאת הטקסט, המסורת מורה לקרוא וְהָיוּ תֹּצְאוֹת אף על פי שהמילים הכתובות הן "והיה תצאותיו" [מנחת שי].

הגבול עובר אֶל כֶּתֶף בֵּית חָגְלָה צָפוֹנָה, כלומר אל צדו הצפוני של מדרון בית חגלה [ביאור שטיינזלץ]. עם זאת, מקום זה לא נכלל בפועל בנחלת בנימין, והעיר בעלת השם הזהה שמוזכרת בהמשך כחלק מערי השבט היא עיר אחרת לחלוטין [מצודת דוד].

משם ממשיך התוואי אֶל לְשׁוֹן יָם הַמֶּלַח, כינוי לקצה הים המשוך ובולט החוצה בצורת לשון [מצודת ציון]. התוספת צָפוֹנָה מדגישה שהגבול מגיע רק לחלקה הצפוני של אותה לשון, ומכאן נלמד שכל שטח הלשון עצמו נותר בחלקו של שבט יהודה השכן [רש"י].

התחנה הבאה היא אֶל קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה, כלומר הקצה הדרומי של נהר הירדן, במקום שבו הוא נשפך אל תוך ים המלח [רש"י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. נקודה גיאוגרפית זו מהווה צומת גבולות: היא משמשת כפינה הצפונית־מזרחית של נחלת יהודה, ובה בעת היא הפינה הדרומית־מזרחית של נחלת בנימין [רש"י]. סיכום התוואי נחתם במילים זֶה גְּבוּל נֶגֶב, המאשרות כי זהו אכן גבולו הדרומי של שבט בנימין [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.